Entradas

Mostrando entradas de 2007

L'Ortografía del extremeño ya está ena redi!

Imagen
Acabihamus de subil la Ortografía del extremeño a la redi. Pueis descargálvula dendi la páhina sobri la Ortografía e la Güiquipeya, ena seción "Obra íntigra en PDF" u bien dendi la páhina Estremaweb , nel apartihu "Descargas". Asperu que seya tola comuniá qu'escrebi en estremeñu una obra consurta i de utiliá.

Los Simpsons en estremeñu

Velequí una ecena los Simpsons dobrá al estremeñu. Asperu que se sigan hiziendu dobrahis desti heitu. Noragüena, Pelinu!

Ortugrafia de "arrebuhal"

Labutandu nel izionáriu, envestigandu sobri la etimulohia e guruyu atopé que tantu esa parabra cumu lo que sempri amus escrebiu cumu arrebuhal tinin una mesma raís astulionesa: boruyu . Los asturianus escrebin asina boruyu u buruyu i el su equivalenti castellanu es borujo . Osélvisi cúmu la parabra guruyu conselva la -y- astulionesa palatal, mentris que arrebuhal prehenta una -h- . Pos bien, envestigandu alcuentré que la parabra astulionesa boruyu procei dun posibri étimu que se recostrui cumu *voluculum . Esi mesmu étimu tini la raís *vol- qu’atopamus en verbus cumu volvĕre “gorvel”. Nu hazi farta izil qu’ arrebuhal senifica prehisaenti “en-gorvel”. Densiguia atopé un espricaeru pala varianti arrebluhal qu’angunus lésicus mos muestran cuya l paicia escura. En atopandu senificaus tan autaus entri arrebuhal i enguruyal i qu’en asturianu dangañu boruyu posei la mesma senificáncia de “mestura”, vidi que dambas las dos parabras án tiniu un pasau común peru con d

MENCIÓN ESPECIAL NEL CONCULSU "PREMIO ATAECINA"

"Ismael Carmona García, mención especial del jurado  Premio Ataecina 2007 ." Los puemas aprehentaus están embahu el entitulu e Kyklos . 1u. Desnudo de disfraces de Felisa Paz de Sabadell (Barcelona). 2u. Lacería de Francisco Rangel de Montihu (Badahó). 3u. Madrigal de besos impuros de Elka Acosta de Santiago de los Caballeros (Repúbrica Dominicana). Noragüena a los finalistas! (Achuchai enos atihus pa leyel los puemas.)

ATUALIZACIÓN ARTÍCULU "EL ESTREMEÑU" LA GÜIQUIPEYA

Acabihu d'atualizal el artículu la Güiquipeya sobri el estremeñu . É criau una nueva seción sobri fonética, ondi palru las vocalis, los ditongus i los tritongus el estremeñu i nel apartihu los "sonis consonánticus" é dau un esboçu sobri l'aspiración (orihin, prencipalis alufonus i moificacionis fonéticas que prouci). Ansimesmu, nel apartihu sobri las caraiterísticas sintáticas é endirgau las prencipalis sobri la sintasi el estremeñu. Angunas desas caraiterísticas son frutu la fonusintasi i esprimentan risurtaus ena semántica, peru el su valol relativu ependi la sintasi hundamentalmenti. Asi a pocu a pocu voi arrellenandu el artículu i de pasu vais hechandu una guipaina a los temas mas emportantis la Gramática del extremeño .

Artículu el "estremeñu" ena Güiquipeya

Hazi tiempu que nu espubricu ná nuevu sobri gramática, peru es qu'el envestigaeru va a sel enteosu esti añu pol mé las desihéncias la carrera, asinque lo pocu que haga vos lo idré pusiendu paquí. Polo plontu podís vel un esboçu e prencípius gramaticalis el estremeñu nel artículu qu'andu compusiendu pa la Güiquipeya . Vidi qu'arguin escrebió las devisionis el estremeñu i la estória peru nu s'almienta ná sobri la gramática, asinque idré a pocu a pocu espusiendu las prencipalis caraiterísticas el estremeñu nesi artículu. Quinquiá velu, qu'achuchi aquina .

ESTREMEÑU: LA IDIOMA ATARUGÁ

A partil la semana prósima s'espetará ena aulas i pasillus la Facurtá Filusofia i Letras de Caçris el siguienti testu bilíngüi. Tó seya pol muestral a los filulogus i estuyantis a filulogus la desisténcia el estremeñu. Cuentu con que duri pocu, peru en leyéndulu la henti, argu s'abrá hechu. Veloilu: " El estremeñu es el lionés d’Estremaura , endigual qu’el asturianu lo es d’Astúrias. Sin embalgu, sempri á bistu ciertus regañus nel su afilmaeru. A la escontra, naidi á tiniu pobremas en izil qu’el estremeñu es castellano mal hab lado cuandu quirian izil estremeñu mal palrau . En efeutu, ain quien palran estremeñu, quien palran castellanu estremeñizau i, hueraparti, los que hazin el redículu precurandu palral castellanu almientádulu cumu estremeñu. Asinque, las hazionis emperialistas el palraeru castellanu án condenau, nu sin razón, el mal palraeru que desisti en Estremaura el castellanu. Peru, dendi drentu d’Estremaura, otra parti —menus hazión i menus emperialista, ofiaenti

ABATI AFECHU

Risurta indinanti vel el pocu enterés pola luenga estremeña, peru risurta entavia mas indinanti comprebal que tol ehuerçu hechu pol estremeñu nestus úrtimus 4 añus, de que ve la lus, s'asolana, cai i se puiri. El sueñu, que creiba pol neseziá, espena a poquinu a poquinu. Veu ya con mirá cansina i dehastá qu'el huturu duna Filulohia Estremeña cai ca dia mas lehoti. Estuyal, labutal de continu, envestigal: tó esu pahi el hazieru nu pa los própius estremeñus, sinu pa la luenga en sí. Ain dos bandus d'estremeñus: los que se riyin del estremeñu cumu si huera un chisti u sal a uñas cumu si huesin viu una pantasma i los que án guarreau el estremeñu esmachiliéndulu cumu la luenga la yunta i el arau . Desisti, pol ehrácia u foltuna, un terzel espéci: la de los que cumu yo mos ehorçamus a dia a dia pol dinifical una luenga que de continu alcibi peñuscazus u lo que es piol, el rechazu de los que se cantean i güervin el culu. Empreal el tiempu nel curtivu i estuyu dargu que pahi tan

PAN I VEREA, poesia en neustremeñu

Aluspués de bel escritu tantu en estremeñu, quiu que quei costáncia desa escritura. Sé lo efariciosu que risurta espubrical argu tan ténicu i que la henti pocu diba a valoreal cumu lo es una ortugrafia -ena cuala naidi muestra enterés- i muchu menus testus escritus en neustremeñu. Daí que prifiá dali a lus ena redi i nu en hormatu libru, cola asperáncia de asín chegali a mas púbricu. Esti el chascu el libru puemas Pan i verea. Pan i verea es una seleción el hazi puemas escritus entri los añus 2006 i 2007. Cumu albondas vezis é creticau nesta própia bitácura, arrehuyu e tolo bucólicu i costumbrista p'abraçal una puesia ma s lírica i filusófica, enllena d'ironia i crítica. Quien s'arrochi a leyelmi vedrá que ná tengu que vel con Grabiel i Galán, Chamiçu, Feijóo i toa está carrahilera puetas arcaiçantis. Esta puesia opula sobri el esgalaçu el costumbrismu i el cansinu cantal monutemáticu criandu velsus que, eno tocanti a lo escritu en estremeñu, es una crara volución endi el m

A naciu la primel "Ortografía del extremeño"

Imagen
Esti es el prologu con el qu'escomiença la primel ortugrafia escrita pal estremeñu, la Ortografía del extremeño. Ehraciaenti, nu se puei subil archivus pol mé desta bitácura, asinque aquellus qu'estén entresaus en tenel una cópia desta ortugrafia, que se pongan en contautu megu queandu angún mensahinu (nel acaberu el artículu) u que m'escreba un correu (vei el perfil) que yo vos mandu el archivu .pdf gratis (nu vos ahineis, que yo nu vendu ná). «Ante un panorama heterogéneo, múltiple e incluso caótico de los modos de escribir en extremeño que de hace más de un siglo hasta nuestros días se lleva practicando y ante la petición por parte de muchos de los que se aventuran a escribirlo, era forzoso que naciera una Ortografía de la cual bebamos todos los extremeños. Desde las escrituras castellanizantes de Gabriel y Galán, Chamizo, Juan José Camisón o Javier Feijóo, hasta las que aspiran a la fonética como la propuesta en la Primera Gramática Ehtremeña o a la asturianizante-arc

Alvérbius locativus

En tiempu vos endirgué un artículu sobri cúmu s'endica el espáciu pol mé las prepusicionis en estremeñu. Agora, acontinandu una mihina esa custión i siguiendu el anteriol endirgui, é hechu una lista colos prencipalis alvérbius i locucionis alverbialis locativas. Hechandu manu los alvérbius mas frecuentis, é compuestu una lista crasificá sigún el matís de mobición qu'el alvérbiu incluiga, ya qu'en estremeñu es posibri la criación de hormas aglutinás alverbialis escapás d'aseñalal una rica cantiá de prehisionis qu'en castellanu es emposibri. La crasificación se sostriba en estau enhiestativu (valia " en "), mobición " a ", mobición " de ", mobición " pol " i mobición " pa " u endetelminación . Nu estanti el estremeñu premiti tamién la mestura entri estus valoris, huendu es capás de crial frasis cumu Anda pa ponfrenti u Vinu e parriba . Enclusu locucionis cumu de patrás posein senificau própiu ( antañu ). Eno to

Alvérbius de tiempu

Los que andais leyendu u deprendiendu estremeñu vos queháis de que desisti lésicu que nu s'entiendi pol nu tenel correlativu castellanu u pol arreparalsi false friends . Cumu agora nu me vaga p'andal escrebiendu artículus gramaticalis, idré enos momentus que me vaigan sulhiendu endirgánduvus parabras que sirvan pa gastalas en cualisquiá nivel de la luenga (oral u escritu). Siguiendu con el indirgui entitulau Herramientas pal testu en prosa , vos entriegu esta carrahilera e los prencipales alvérbius i locucionis alverbialis temporalis estremeñas. Hale, a deprendel. a(n)gañu/ogañu. Este año, hoy en día, contemporáneamente, actualmente. a(n)gora. ahora. aina. temprano. alatrás. atrás. alogu/alugu. luego. alogundispués. A continuación, después. alú. luego. aluspués. después. anochi. anoche. antañu. antiguamente, el año pasado, hace dos años. antedinu. un poco antes. antiel. anteayer. antielnochi. anteayer noche. antieltardi. anteayer tarde. antis. antes. antoci/alto

Angunas etimulohias latinas

Abemus en el lésicu estremeñu un tupa parabras que pola su horma s’acelcan al latín mas puru, que muhotrus gastamus de continu i que naidi se prantea dóndi viein. Pos velailas unas cuantinas parabras que de siguru posein etimulohia latina i que hata agora se duaba e la su etimulohia. acachal(si). «acarbal(si)» lat. coactare «obrigal » (cf. port. acochar ). agural. «apontal, derihil, aseñalal»; lat. augurare «augural, devinal». alcibil. «acetal, recibil»; lat. accipĕre de mesmu senificau. alicuandu. «con frecuéncia»; lat. aliquando «anguna vedi». amollecel. «ablandal»; lat. mollescĕre con el mesmu senificau. (cf. cast. p. us. amollecer ). angarial. «hadel cargal, cargal»; lat. angariare «obrigal a los trasportis, requiril». apellal. «uñil, ahuntal»; lat. appellĕre «acelcal, aprosimal, achegal.» apescal. «cohel, apañal, entendel»; lat. apiscĕre con el mesmu senificau. arretolal. «agrupal, amontonal»; lat. retollĕre «arrecohel, llevalsi otra vedi» (cf. retolá «hadi, balague

Luenga estremeña=via dantañu?

«En la actualidad, entre los cultivadores de la poesía popular, que es aquella que transmite sentimientos, belleza y emociones en lenguaje convencional para llegar con más facilidad al corazón del pueblo y no pretende resolver problemas teológicos o filosóficos perdiéndose en un bosque de enciclopedias y diccionarios buscando la palabra exacta, detrás de los clásicos Gabriel y Galán y Luís Chamizo…» Letoris, lo que se escuendi tras esus puntus suspensivus es tol alabán de escribioris que se án eicau a solenidal el estremeñu endi una almiración tan prehundaenti costumbrista, populal i roceandu en muchus los chascus lo vurgal que pahi uguañoti emposibri nu sacal de la sahurda a la muestra palra hidiendu cosas destintas, sinu palral del estremeñu cumu luenga anquilosá, rehumbrosa, ensotá i autista. Un autismu seculal ondi endi el própiu estremeñu se mira al ombrigu la socieá estremeña dantañu, premoviendu un beatus ille saboriu, buhiu e la tennulohia. Las parabras arriba arrecohias pret

Humarera i porvarera

Imus a vel qué tipu sufihu es el que posei estas dos parabras i pol qué. Los castellanistas idirán que es una varianti fonética el castellanu humareda i polvareda al respetivi, ya que posein un sufihu de orihin latinu: –ētă , acusativu prural neutru de sustantivus acabihaus en –etum . Esti sufihu es empreau pa desinal lugal ondi creci un atelminau arbu u pranta, inque en estremeñu se prifiei –al : melonal, tomatal, castañal, deredal, yerbazal, forrahal, robredal, haramagal, habal . Inque, cumu igu, en estremeñu pol trunfal –al seya pocu conociu, sí es ciertu que se espeta nangunas parabrinas: alamea, arbolea, alisea . Nu estanti la atención quiu atraela pa las parabras humarera i porvarera . Los acaémicus la RAE arrecohin el morfu –areda cumu varianti de –edo , peru esu es mu descutibri, puestu que la parabra polvareda tiei cumu raís polvar- (lat. pulverem ) i humareda quidiá se trati dun analogu pol vedi humarada . La custión es que en estremeñu, estas dos parabras muestran un su

Valdelacalzada en flor '07

Imagen
Quién idia que Estremaura namás ain hesas? Mirai cúmu estrumpi la Primavera en Valdelacarzá...

LA ENDETELMINACIÓN DE «PAÍ»: LA POBREMÁTICA ORALIÁ/ESCRITURA

Desisti muchas hormas pa marcal la endetelminación en estremeñu, heneralmenti pol mé los hucheaus endefinius , talis cumu dengunu, angunu, mesmu u quinquiá . Peru una costrución própia que abemus es pol mé el alvérbiu paí . Propiaenti hablandu, el alvérbiu paí es una crasi entri pa + aí que es el correlativu la locución castellana por ahí . Tiei muchus usius, destancandu el deíticu, sigún estilan los alvérbius de lugal i tiempu, peru con el matís de endetelminación que entrouci la preposición pa , a la escontra de pol , que atelmina. En estremeñu nu es lo mesmu pol aí que paí , prencipalmenti deque se uñin con verbus de movición. Mesmaenti, asiahándumus ena pramática el usiu destus alvérbius, vemus que quien iga «Los dagalis van pol aí» aseñala con el deu pondi los dagalis, en efeutu van, peru si ihiesi «Los dagalis van paí» hadi señas cola manu de alehación polque se desconoci póndi u ándi van. Estu trauciu nun testu, cualisquiá letol estremeñu se cata densigia e que son cosas bie

Fonética estremeña na "Ortografia kastellana nueva i perfeta" del maestru Correas

Imagen
En esta sutil obra, muestra el héniu el estremeñu Gonzalu Correas (1571-1631), se almientan pol tres vedis al mó de prenuncial los estremeñus. La ortugrafia el umanista estremeñu pretendia pulil la descudiá ortugrafia castellana, huendu la su contestación a las rehormas ortugráficas de Mateu Alemán i Antóniu de Nebriha. Se sostriba esta obra nos prencípius de «se á de eskrivir, komo se pronunzia, i pronunziar, komo se escrive» i nel que escrebirie Quintilianu sigrus antis «Ke note de las ke estan en uso, si algunas ſobran, i faltan otras». Una desas tres vedis nu mos enteresa pol almientalsi namás que los de la Vera prenunciaba Iuste i nu Juste . «Pola cual veu que leyin Juste / los que nu oyun que en La Vera idin / Iuste.» Sí mos enteresa, a la escontra, los dos framentus que acontinan. El primeru dellus el maestru Correas se moflea el mó prenuncial de los de Huenti el Maestri i los de Malpartia e Praséncia. Vinia palrandu acelca el ceceu ena «baxa Andaluzia» i cúmu los andaludis p

Destracis de fonulohia estremeña

Tantu que palran paí de fonética el estremeñu i hata el inti nu desisti ná estuyau acelca la fonulohia, ni s’án estableciu cuális son tolos fonemas, ni muchu menus los archifonemas, ni tapocu desistin trascricionis fiabris i fielis, lo mesmu seya fonética que fonulóhica. Nu sedrie mal pran el escrebil un Manual de prenunciación el estremeñu pa aseñalal cuális eberien sel las prenunciacionis mas correutas en estremeñu, hadel un analís prehundu los fonemas, el estuyu las vocalis, la tipulohia las aspiracionis, el ton, ec. Nu estanti, pa nu orvial ciertas cosas u mehol idiu, pa dali horma a esi, asperu huturu, Manual de prenunciación, en angún que otru articulinu idré destrazandu espetus fonéticus i fonulóhicus el estremeñu que sirvan de esmienzu. Pa debuhal poncima la custión la fonulohia en estremeñu vos muestraré cuális son los fonemas i archifonemas el estremeñu paque vos hagais una idea. Hadré tamién una brevi trascrición fonulóhica. 1. Fonemas vocálicus En el andal fonulóhicu nu se

Vivamus, mea Lesbia!

Imagen
Catulu (87-54 a. C., sigún la cronulohia e San Herónimu). Esti es unu los puemas mas sonaus de Catulu ( Carmina , 5, ed. G. P. Goold, 1983), unu e tantus escrebius a esa aristucrata hucheá Lesbia de la que el hovin veronés queó roneau. Asperu que vos peti la traución. Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. soles occidere et redire possunt: nobis, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum. dein, cum milia multa fecerimus, conturbabimus illa, ne sciamus, aut nequis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum. Vivamus, Léfia mia, i amemus i que los remurmullus los viehus furriñas nu vargan un duru. El sol acachalsi i gorvel puei: musotrus, una ves s’acachi la brevi lus, una nochi abemus de dormil perpétua. Dami mil besus, endispués cientus, dispués otrus mil, dispués algotrus cientus, endipué

El esprazamientu acentual

Quien piensin que el estremeñu se acentua u se ebi acentual cumu el castellanu, sin dua denguna, marran. Nu puemus orvial el prencípiu estremeñu e prosoya que idi que el «acentu tónicu se cantea pol sel chanu». Almientu una vedi mas a la gramática e Pablo Gonzálvez, que elustra craraenti la tendéncia el estremeñu e hadel las parabras chanas: « Recuerdo que, cuando era niño la tendencia a hacer todas las palabras esdrújulas llanas, era casi total. El maestro salmantino don Manuel Pereira, no advertía de la incorrección con esta frase: “En tiempu de loh apohtolih abía unuh ombrih mu barbaruh, se subían a los arbolih y cohían paharuh. ”» Afecha esti ricueldu ihendu, idi « Este era el decir de nuestras gentes. Hoy es difícil oír frases como ésa .» En efetu, pol prohundu prohesu e castellanidación esti rahu prosoicu se á escambahau cuasique pol completu. El muestru labutu e recuperáncia el estremeñu mos lleva a rafilmal estus rahus la muestra prenunciación i pol esi mistériu imus a arrepasa

Asimilacionis i desimilacionis entri e/i ascomienzu parabra

É hechu oserváncia las asimilacionis i desimilacionis vocálicas en estremeñu i m’é centrau prencipalmenti enas secuencia que hormulu asina a escomencípiu parabra: (K) + (L) + e/i + n/s + K + (L) + e/i/D↑ Léyasi K cumu consonanti, L cumu consonanti líquia ( r u l ), lo que está entri paréntisis que puei u nu apaicel i D↑ ditongu crecienti. A raís desta hórmula imus a entental comprendel los chambus i ocilacionis fonéticas desistentis entri e i i enas dos primeras sílabas en estremeñu. Pa ellu é cotehau albondus sabulugaris i pahi rihil regras nu mu efariciosas de entendel. Polo heneral desistin secuencias vocálicas i-e i e-i que en estremeñu tiei cuatru solucionis: i-e, e-i, e-e, i-i . Cumu tenís sintiu, en estremeñu desisti una gran vacilación enas parabras que orihinalmenti fruhian los prefihus in-, inter-, ins-, dis-, des- ya que en estremeñu se dua en si son con i u con e , prenunciandu cuasique endistintaenti *disputa que desputa , *inhertal que enhertal . Inque nu desis

Sellus d'Estremaura

Imagen
Esta vedi nu vos traigu denguna reflesión gramatical, sinu unas elustracionis, pa dali una mihina de imahin al blog, que tanta letra tamién hadi dañu a la vista. Una enhallaura que nu se ve tolos dias: sellus viehus de tema estremeñu. Asperu que vos cumpran, mentris que voi labutandu en nuevas reflesionis gramaticalis... Trahi rihional (Badahó) Torri el Buhacu (Cazris) Semináriu de Badahó Grabiel i Galán Nacéncia el Estatutu estremeñu Restus romanus la mergullá Talaverilla Bimilenáriu de Norba Caesarina

Parabras que nu afechan la su vocal final

La tendéncia los estremeñus es afechal las vocalis e i o postónicas i las finalis, peru la verdá es que nu siempri aconteci asina. Sabin los que falan estremeñu que angunas parabras nu amenidan en –u ni en –i a la escontra e lo que pasa nangunas palras orientalis del astulionés ondi el afechamientu atañi a platicaenti tolas parabras, chascu el cántabru, peru con estu nu quiu idil tapocu que el estremeñu conselvi las desinéncias de los casus de acusativu latinu cumu aconteci en asturianu. Angunus autoris cumu Miguel Ángel Luengo afecha tó tipu parabras enos sus escritus. Enclusu el uniquitu autol que alvierti que nu tolas vocalis finalis son cierrás, Pablo Gonzálvez, afecha las parabras acabihás en –és en –ís ( francís ). Si queremus hadel gramática, abemus de arreparal que la analohia nu mos val pa uñifical los caraiteris la luenga deque se mos espeta una inregulariá hata el inti inorá. Pol esi mistériu es prehisu landeal en el usiu el estremeñu i sabel vel que, cumu tola luenga