Las hormas aglutínás deíticas

Nu quea mu escrareciu si esti tipu parabras son alvérbius, son entrehecionis u lo qué son, ya que son múrtipris cosas al mesmu tiempu. Amás posein una espéci declinación i posibiliá de enfatidalas. Estoi palrandu los deíticus aglutinaus, que esa es la denominación que prefiu dalis. Se trata, en efetu, las hormas veleí, mirií i misté i tolas hormas posibris derivás dellas.

Los uniquitus que tratan, polo menus de respahilón, estas hormas son Pablo Gonzálvez i Pilar Montero, ya muchas vedis almientaus. Pablo Gonzálvez ena su Gramática Ehtremeña aseñala que «esihtin en ehtremeñu unuh alberbiuh de lugal de horma aglutiná que poséin paicíah caraiteríhticah que loh alberbiuh aquí, aí, allí, peru que tíinin con éhtuh algunah diferenciah.» Pilar Montero ena su tesi sobri la palra e Mairoñera al respetivi idi, guiándusi pol Sánchez Sevilla: «Entre los arcaísmos de este sistema, uno de los más notables es el uso del “pronombre enclítico con adverbios”, que se manifiesta en frases como velaquí, velequí, velequile…». Yo nu estó dalcuerdu con dengunu los dos en que seyan alvérbius de lugal ni que seyan prenómbris enclíticus con alvérbius i, a la escontra, me daleu mas polo que idi Cummins que son hormas que tien orihin en el verbu vel siguiu pol prenombri enclíticu i alvérbiu. En castellanu desistin los arcaidantis «helo aquí» u «he ahí», que nu muestran la cantiá de tonaliais que en estremeñu desistin, ondi el he nu se trata el verbu haber sinu dun alvérbiu d’orihin árabi i tamién una entreheción velahí i velay con el sintiu e caro, pol supuestu. Imus a hadel un analís morfulóhicu mu escrucau desti tipu parabras i vedremus cúmu son parabras mas complehas lo que pahin, que ni son prenombris, ni son verbus, ni tan siquiá entrehecionis, puestu que son tó esu i entavia mas.

Apañemus la horma, pol sabulugal, velallí. En esta parabra ca sílaba preteneci a categorias gramaticalis i morfulóhicas destintas: ve- es la segundera presona el emperativu el verbu vel, -la- es un prenombri enclíticu singulal femininu que labuta cumu acusativu i -llí es el alvérbiu lugal allí, horma con aférisi. Imus a pol algotra mas enteosa: veloilus: ve- acontina huendu verbu, -lo- un prenombri, -i- es el alvérbiu i lus, atenti, es algotru prenombri que tamién furrula cumu acusativu i amás en prural i amás afechau. Lo cúmu es capás que s’iga sel una parabra cumu esta un alvérbiu de lugal u un prenombri enclíticu con alvérbiu? Los prenombris son declinabris, pos tien, ena su horma entelna masculinu i femininu, mesmamenti hata una horma e leismu lele, la, lo— i ena su horma apellá amenidanti afechá amás prural —li(s), la(s), lu(s)—; los alvérbius hugan en tres nivelis aquí, i allí; l’únicu que es enaltereabri pahi sel el verbu, pol bel antuñau un pelitasqui cuasi entrehecional, tipu cucha u amos. Aluspués de vel zalachau dos destas hormas i concluil su caraiti poliédricu, lo cúmu se cuaharingan? Cuál son las hormas posibris?

Pa ellu, destingu dos grupus etimulóhicus sigún el verbu gasti vel u miral. Adrentu vel abemus hormas nolmalis i hormas enfáticas i adrentu miral abemus aquellas mesmas hueraparti el misté, que endispués lo desaminaremus. Puestu que con miral namás conozu las que mos da P. Montero ena su tesi i pol nu concel mas testimoñus, las arrihagu pol inti.

Centrémunus, pus, enas hormas con vel. Sigún el analís cimeru, se conoci que son hormas declinabris, asinque imus a labutal pun cuairu en que mos muestri las posibris hormas en que se declinan en aquellas hormas que nu son enfáticas.


La su estrutura es, sigún lo viu: ve + prenombri + alvérbiu. Es mestel oselval cúmu estas hormas están fartas de prural, ya que los prenombris entelnus nu posein hormas pruralis i cúmu los alvérbiu escambahan la e- enicial. Los asturianistas abogan pol las hormas leistas sel las etimulóhicas, ya que atorrullan la e del le —que es un craru leismu pol lo— cola de los alvérbius equí, ehí i ellí lionesis. Yo arreparu que nu es asina, sinu que la e daí es la del prenombri. Nu estanti, nu marran quien piensin que desistin angañu las hormas etimulóhicas lionesas enos los alvérbius en estremeñu, peru pa ellu nu es mestel asturianidal los estremeñus aí, aquí i allí, sinu qu’esu se ve mu crarinu nestas hormas aglutinás, ondi si huesi bistu a namás huesimus tiniu velaí, velaquí i velallí, ya que la a pol sel la vocal mas abierta c’abemus se huesi hampau la vocal del prenombri. Lo que quiu idil es que las hormas equí de ecc(um) hic, ehí i ellí de illic previvin en estas hormas aglutinás, cosa que se alvierti en que la vocal el prenombri se hampa la e ebi el alvérbiu i nu arrevés.



Las hormas enfáticas son las que ripitin el prenombri, huncionandu ena minisintasi destas parabras cumu un acusativu riterau, cumu audecha acontecel con el complementu endiretu. Achuchi ena imahin p'ampliala.


Estas hormas siguin el esquema ve + prenombri + alvérbiu + prenombri afechau. Ain c’aseñalal várias cosas destas hormas aglutinás. La primel dellas es que nu desisti enas de prural concordáncia de númiru entri el prenombri entelnu, ya que esti es siempri singulal colos prenómbris acaberus. La segundera dellas es que los pronombris apellaus en el acaberu la parabra son siempri afechaus, cumu aconteci deque son enclíticus enos verbus cumu en apañándulu u sirviéndulis.

Argu que nu pueu orvial es palral acelca l’acentuación desti tipu parabras. Enas dos huentis ya citás, en P. Montero i en P. Gonzálvez, se dan destintas hormas d’acentuación. Ena primel, P. Montero escrebi estas hormas aguas si nu son enfáticas: velaquí, velequí, velehí, miriquí, mirihí, mentris que si son enfáticas escrebi velequile, velahile, verellile, mirillile, mirihile. P. Gonzálvez, a la escontra, las escrebi en acabihandu en alvérbiu ezrúhulas —bélaqui, bélai, bélalli, bélequi, bélei, bélelli, béloqui, béloi, bélolli—, mentris que las enfáticas las acentua lo mesmu que Montero. Esta dualiá ena acentuación muestra que, cumu aconteci colos alvérbius en –menti, esti tipu parabras posein dos acentus. Fonicaenti estus compuestus fruhin un acentu tónicu en el verbu —en ve- i en mi-—i otru ena i del alvérbiu. En efetu, la causa destu es que nu se halla entavia emaseau hormalidá i conselva los dos acentus, prenunciandu velequí [bélequí] i veloilus [béloílu(h)]. Ortugraficaenti namás s’acentua el alvérbiu ena letra i cuandu amenida la parabra, u sá, enas hormas que nu son enfáticas: velaí, velollí, velequí. A la escontra, nu fruhi acentu denguna crasi las enfáticas: velaquila, velellili, veloilus.

Un úrtimu aponti es acelca la horma misté que es una crasi entri mii i osté. Esmereci un apartihu hueraparti polque nu es deíticu —nu posei alvérbiu de lugal apellau—, peru tamién está adrentu desta balburda pol sel compuestu pol verbu + prenombri, en esti chascu presonal. Si huera mestel crasificalu, yo lo encluirie entri las entrehecionis, ya que pol sel compuestu duna horma d’emperativu, bel escambahau cuasi tol su sintiu semánticu (inque entavia se reconoza) i emprealsi cumu aspéci cliché ena palra: Misté, si nu hademus agora ná pa empiilu, el dia e mañana pagarán la curpa los muestrus ihus; En nu huendu asina, misté, es capás de dil al siñu menistru a dali las quehas. Sin embalgu, en algotras ocasionis la horma verbal entavia atua cumu tal, ya que pue dil siguia duna oración completiva entroucia pol si u que: Misté si prehisa argu pa complalu deque sarga: Nu soi yo mu siguru, peru misté que quea poquinu tiempu p’afechal los comélcius. En estus chascus ahila mas pol caminu la conhunción que el de la entreheción, asinque es nesedáriu tenelu entri los dos posibris usius, tantu cumu entreheción, furrulandu ena hunción fática el disculsu, cumu conhunción enas dos hormas misté que… i misté si… Al respetivi la su prenunciación aconteci lo mesmu que con las hormas deíticas de vel que posei dos acentus, peru que s’acentua cumu agua. Enverá se idi [mí(:)ht’é], peru arreparu que nestas hormas de dos acentus acabihará pol trunfal unu los dos i lo mas posibri es que seya el agú deque se consoliin i esprimentin la perda la senificáncia verbal.

Una vedi quea via esta séri parabras i se sabi una mihina mas dellas es posibri cudial del su usiu sin aberral contra el própiu estremeñu, ihendu cumu idin que son variantis fonéticas las destintas hormas los deíticus cuandu enverá son el risurtau duna cierta declinación, que abati está perdia i colas hormas atorrullás (*velailu, *velequila, *velollili), peru c'abemus la nesediá de runchal pol sabelas gastal i gastalas.

Comentarios

Oppedens ha dicho que…
Nu estoy de acueldu. Creu que tienis raðón eno de que la segunda sílaba de essas jormas deícticas procedi de pronombris átonus de objetu con flexión de géniru, me paici lo más possibri y lógicu, y más si consideramus que essus z'eícticus conselvan los z'os acentus... Peru ya que nu tenemus constancia de que naidi haiga jechu la distinción, creu que deberíamus seguil utiliðandu essus z'eícticus cumu los palrantis jaðin y han jechu siempris al menus que mujotrus sepamus, es iðil, sin jaðel distincionis en el segundu elementu, considerandu jormas correctas tantu "velaquila" cumu "velaquilu" o “velequila”. Si en verdá hubiera que rescatal una supuesta antigua distinción pronominal entri el masculinu y el femeninu en el segundu elementu etimológicu de essus z'eícticus (una distinción de la que nu tenemus pa na evidencia empírica de que haiga desistíu anguna veði), habríe que plantealsi jata qué puntu sedríe mestel rescatal jormas... Pol ejempru jormas cumu "velasquilas" con aspiración/geminación antis de la "q" endicaora de plural (si anguna veði hubu distinción de géniru en el segundu elementu, ¿pol qué nu podríe habella habíu tamién de númiru?...) u mesmamenti "vemequimi", "vetequiti" o "vevosquivus" cumu en francés "me voilà", "te voilà" u "vous voilà"... La evidencia cona que contamus de que estas formas haigan u nu haigan desistíu mu de patrás es la mesma que pa una antigua existencia de una distinción "veLAquila"/"veLOquilu" en el segundu elementu que jiðiera que jormas cumu "velaquilu" jueran mu de patrás inaceptabris e incorrectas pa los antigus palrantis de extremeñu, es iðil: nenguna. Opinu que la formación del estremeñu escritu debi jaðelsi siempris tuviendu en cuenta sólu jormas, estructuras y regras gramaticalis de cuya existencia actual o antigua tengamus evidencia documentá y nu jaðel reconstruccionis basándussi en pajas mentalis. Antocis habríe que plantealsi si nu sedríe mestel golvel a utiliðal pronombris mesoclíticus en el futuru y el condicional cumu en portugués (del estilu "comê-lo-ei" y "comê-lo-ia") no sólu en estremeñu, sinu en castellanu, ya que tuviendu en cuenta que el primel elementu del futuru es etimológicamente un infinitivu (cantar-he), el pronombri átonu de objetu deberíe dil endispués de él pol coherencia, cumu es regra con tolos infinitivus (habríe que iðil "cantarlo-he" del mesmu mou que iðimus "he de cantarlo" y nu "he de lo cantar") y jaðel lo contrariu sedríe "aberral contra el propiu castellanu" utiliðandu la tú propia expressión.

Amás, en gallegu tamién desistin las jormas "velaquí" y "velaí" (siempris con un -la- fossiliðau en el segundu elementu, y con el "velaí" escritu sin hachi entercalá), peru siempris con un -la- fossiliðau en el segundu elementu (supongu que procedente de "ves la aquí"*, ya sabbemus que en galegu y portugués la eli del pronombri átonu sólu se conselva cuandu hay una esi detrás... Enjamás se iði "veloquí" o "veloí", amás que a estas jormas deícticas gallegas nu se les puedin añidil más pronombris átonus al final cumu en estremeñu. Que yo sepa, entovía a los j'allegus nu se les ha ocurríu que haiga que jaðel una concordancia en el segundu elementu etimológicu de los z'eícticus aceptando cumu correctas jormas cumu "veloquí" (jormas que nu utiliða naidi), pa que seya correcto iðil en gallegu "veLOquí o meu libro"* (jorma que cualisquiel gallego sí que consideraríe aberranti ) jiðiendu concordancia en masculinu. Pol si creis que mientu, pueis landeal aquí a vel si desistin "velaquí" y "velaí" en gallegu:

http://www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp

velaquí adv. 1. Presenta algo ou alguén que está á vista. Velaquí te-la roupa limpa. 2. Úsase en ocasións referido a un ou máis elementos posteriores no discurso. Velaquí a historia que queriades escoitar: Unha vez... CF. velaí.

velaíadv. 1. Presenta algo ou alguén que está á vista. Velaí vai Rosiña a correr. 2. Utilízase en ocasións referido a un ou a máis elementos enunciados anteriolmente no discurso. Traballa sempre arreo, velaí que estea tan ben visto. CF. velaquí.

Amus, que pa mí "velequila" es prefectamenti correctu, y tamién lo sedríe “velaquilu”, cona concordancia del segundo elementu perdía, si es que desistió anguna veði. Amás que la jorma más común es essa, "velaquilu", con -la-. Las jormas con -le- o -lo- siempris me han paicíu más minoritarias. Lo más probabri es que la vacilación enos segundus elementus en –la-, -le- u –lo- de las jormas deícticas se deba en parti al sú origin pronominal y en parti a vacilación fonética. Lo que nu hay es concordancia.

Sientu nu utiliðal abondu el estremeñu cuandu andu pol internet. Los mís conocimientus de esta luengua entovía distan de sel prefectus. Peru voy mejorandu. Escribil estu me ha costau una mijirrinina. Es argu difícil deprendel estremeñu, to el material pa jaðellu está fragmentau y nu siempris es mu fiabri. Cuandu entru en el tú blog no pueu ejal de almiralmi de la cantiá léxicu que empreas que me quea pol deprendel. Cuandu lo palri mejol, lo utiliðaré más.

Essu sí, tengu decidía la ortografía que voy a utiliðal, cumu pues vel. Peru es mía presonal y tengu las mís raðonis pa usalla. Ni se la recomiendu ni se la eju de recomendal a naidi.
Ismael Carmona García ha dicho que…
M’alegra que me palris destas cosas en güen estremeñu. Imus pol partis. Las hormas a las que me rifiu —lehotis de dali una nomenclatura cumu es la de hormas aglutinás deitícas, pa tol mundu enteralmus lo qué es esu— quean antuñás cumu corretas puna nolma escrita polos motivus ya espricoteaus en el artículu.

El prencipal ergumentu que ebu dalti pa idilti lo el prenombri intelnu cumu "la" sin concordáncia de héniru colos ahormás apellás alatrás nu eha e sel un chascu e fonética. Partu el prencípiu de que las hormas premitivas estremeñas pa estus alvérbiu conciian colas astulionesas, esmenciandu pol e-: equí, ehí, ellí. Las radonis desistentis pa creyel que “la” concuerda con un posibri “la” acaberu que puei u nu apaicel s’ebi a una tración de héniru i nu a que el alvérbiu bahu el que se sostriba esta horma esmienci pol a-. Asina, una horma cumu “velaquí” nu eha e sel una horma feminina, al menus que la tu opinión seya e que el alvérbiu empreau en esti chascu seya “aquí” i la desinéncia de héniru el prenombri s’aiga escambahau. Está bien que comparis con algotras luengas esti mesmu chascu, peru supiendu siempri que en gallegu, pol sabulugal que ponis, la horma alverbial es “aquí”, polo que l’aglutinación se horma pol apellalsi el prenombri al alvérbiu i adotal cumu vocal una "a", inorandu si el prenombri es “le”, “lo” u “la”.
Eno tocanti al prural, ebu idilti que n’estremeñu nu desisti un prural pal prenombri enclíticu intelnu, polo que hormas cumu “*velosaquilus” son inesistentis.
Lo que pretendu espricoteal con esi artículu son la retolá de hormas desistentis, atelminandus cuálas sedrien las mas corretas pala escrebiura. Una horma cumu “velequila” nu eha e sel una las múrtipris variantis fonéticas que el palranti emiti sin tenel conocéncia de concordáncia intelna. Espricoteu hormas cumu “veloquilu” que trai Pablo Gonzálvez ena su Gramática pol mé la concordáncia i nu puna ocilación fonética. De toas hormas, tieis que entendel que los artículus que espubricu nel blog namás son aprosimacionis a nocionis gramaticalis el estremeñu hata el inti nu escritas, pol esu quiu que la henti en leyéndulas m’iga “chacho, pos estu nu es asín”. Peru que me lo ergumenti i veu que tu ás tirau d’ergumentus suficientis.
Algotra cosina: asperu que me espicroteis mehol lo pol qué gastas una ortugrafia ondi antuñas una “ð” fonética pa la sonora meyeval, las dobris –ss—, la “j” u chambus de fonética sintática cumu “z’eíticus”. Tengu escrebia una ortugrafia que asperu, si las crasis i los estuyus me lo premitin, retifical i encrarecel angunas cosinas. Cuantis cuantis la tenga, precuraré empuntala pa tol que quia. De toas hormas, muchas grácias pol tu comentáriu i noragüena pol esi cuasi prefetu estremeñu! Un salú.

Entradas populares de este blog

El conventu de san Marcus en Marchagás

Estremaúra, cotu de caça

ESTREMEÑU: LA IDIOMA ATARUGÁ