Entradas

Mostrando entradas de 2008

Escritura prepusión "de"

Ena revisión desti añu la Ortografia, en viendu la cantiá pobremas que prevoca nel escrebieru la prepusición "de", m'á paiciu opoltunu simprifical el su usiu namás colas holmas "de" i "d'", es izil, imus a prescindil la varianti "e". Bemus dehuyiu de la fonética sintática en favol duna escritura mas crara.   106. Esta es la más problemática de las preposiciones en extremeño en lo que respecta a su plasmación en el texto escrito, ya que en la lengua hablada unas veces sufre aféresis de su consonante, otras elide la e , otras forma crasis y otras directamente se omite. Para determinar su escritura o no, ténganse en cuenta los siguientes principios sintácticos orientativos. Se escribe de o d’ ante vocal: a) Al encabezar un complemento circunstancial: Vieni de la piscina «Viene de la piscina»; Un engressu de várius días «Un ingreso de varios días»; Una carrera de muchu sacrifíciu «Una carrera de mucho sacrificio». b) Al introducir un com

El usiu la S

El testu qu'acontina es un cachinu sacau la Ortografia revisá del presenti añu. 42. La letra s representa dos sonidos según su posición. En posición explosiva representa el fonema fricativo alveolar sordo /s/ en palabras como selvíciu «servicio» o alfeissán «alubia». En posición intervocálica representa el fonema fricativo alveolar sonoro /z/ en palabras como casa «casa», guisal «guisar» o los otrus «los otros» . En cambio, cerrando sílaba, representa en la mayor parte de los casos la aspiración débil de mesmu «mismo», rescucialsi «atildarse» o tós «todos».   43. A comienzo de sílaba no supone mayor problema , pero, sin embargo, cerrándola ocasiona numerosos conflictos, ya que su etimología es muy dispar, procediendo de letras tales como la s , z , c , x , etc., normales en esta posición en otras lenguas y dialectos romances.  A pesar de la problemática que existe con esta letra a final de sílaba, símbolo de la aspiración débil, existen algunos principios según los cuales es

Segunda eición la Ortografía

Imagen
Nesti passau veranu anduvi revisteandu la Ortografia arreparandu naquellus puntus que resurtaban enteosus u bien añiyendu endirguis que puean ayual al escrebieru el estremeñu. Asperu ya plontinu subila a la Redi, peru, mentris, quiu dal un anticipu sobri aquellus espetus qu’án muau pol mé la bitácora pa vusotrus opinal al respetivi.  Esti, veloquilu, es el prólogu a la segunda eición.  En vistas a la acogida que ha tenido la Ortografía en este pasado año por parte de aquellos que se inician en el aprendizaje del extremeño y de la divulgación libre que ha tenido por la Red, me he visto obligado a subsanar algunos errores, aclarar algunos puntos y simplificar formalmente otros de acuerdo con las dudas y problemas planteados.   Sin alterar la estructura interna de la ortografía, se han suprimido puntos tales como la escritura de los elementos compositivos de origen grecolatino o la aféresis de la preposición de , por no resultar verosímil extender el mecanismo sobre la formación de compu

Aférisi i prótisi

É escrebiu un pal d'articulinus mas ena Güiquipeya , al tentu l' aférisi i la prótisi , un esquemina namás. Asperu puel dil escrebiendu mas endirguis al tentu fonética.

Manuel Sánchez palra pal PGL

Manuel Sánchez, vocal l'associación oliventina Além Guadiana , que runcha pola recuperación el purtugués ena villa d'Olivença i enas aldigüelas próssimas, tamién criaol la seción n'oliventinu la Güiquipeya, la Wikipédia en português oliventino , fala pal Portal Galego da Língua al tentu la situación atual desta luenga n'Estremaura i de cúmu se llegó a ella. Vei aquina la entrivista.

LA GÜIQUIPEYA YA ES OFICIAL

Imagen
Siñores, siñoras, la Güiquipeya ya á siu tresladá i ya es convizina oficial en idioma con otras Wikipedias del mundu. La su direción es agora http://ext.wikipedia.org . Muchus añus de via i muchus artículus mas! 

Elimentus subordinantis temporalis d'anterioriá

Lo qu'acontina preteneci a un artículu entitulau Elementos subordinantes temporales , ondi descrebu sumerinamenti los prencipalis nessus subordinantis las oracionis temporalis en estremeñu. Pol sel una mihina largu, namás vos pongu polo plontu la primel parti el estuyu. La acción de la oración subordinada transcurre antes que la acción de la principal. En extremeño es posible graduar el tipo de inmediatez respecto al verbo principal, que va desde lo más indeterminado ( quandu, hormi ) hasta casi rozar la simultaneidad ( quantis quantis, en quantitu que ). · Quandu . Es el más global e indefinido de los elementos conjuntivos temporales. No posee ningún matiz distintivo ni posee apreciativo. Obsérvese que para marcar la anterioridad, el verbo de la oración subordinada en este caso va en subjuntivo. V. gr.: Venti quandu t’avisi mi helmana «Ven cuando te avise mi hermana». · Hormi. Procede del adjetivo (con)formi e introduce un tipo de oración temporal-modal pero sin grado de inmedia

El sufihu -eru

Estu preteneci a los apontis de morfulohia estremeña qu'andu escrebiendu. Pol sel unu los prefihus mas frecuentis en estremeñu me paició comenienti ponel paquí el esboçu. a) Con tema nominal y verbal, forma sustantivos con valor locativo: lava-eru < lavau “lavadero”; lavih-eru < laviha “clavijero”; mone-eru < monea “monedero”; bebeeru “bebedero”; hach-eru <> “hachero”. b) Con tema verbal, forma sustantivos de acción verbal. Según el sentido de la oración, aportará además valor reiterativo o no: dolmi-eru <> “acción de dormir”; ciscala-eru <> “acicalamiento”; encorcha-eru “entumecimiento”; comeeru <> “acción de comer”; pena-eru > penal “acción de penar”. Con tema verbal incoativo en -cel toma la terminación -i-eru : conoci-eru < conocel “acción de conocer”; amolleci-eru <> “acción de poner en remojo”. c) Con tema nominal o verbal, forma adjetivos con el sentido de “aficionado a” lo que designe el tema: maña

ENDISPUÉS DE REFLESSIONAL

Endispués de bel sintiu i viu tantíssimu guarreu pol parti la comuniá univelsitária, pol parti professoris, dialeutulogus, compañerus la facurtá, cibinautas i tal i mas, unu, que ya s’iba pranteau si de verdá dessisti henti escapás pa eschangal el proyeutu d’arrecuperal el estremeñu cumu quien pol enterria, ave, pol inviya tamién i mu a pesal muestru pol inoráncia recarca los sus ódius embalagaus cumu pa prendelis huegu, lo mesmu qu’antañu hazian colas bruhas, agora lo confilma. Son tamién, demus grácias, muchus los que án saliu a defendel el estremeñu i la muestra curtura sin avehinu, lo qual mos cumpri i mos prazi albondu, mas que ná, pol sabel que dessisti henti nel sigru XXI escapás de reconocel el estremeñu, cosa que otrus, cumu si se tratassi de reconocel la esfericiá la Tierra, andan hincaus nel pensaeru rehumbrosu de la Santa Mairi España. Pola mi parti, estuviendu cumu é estau nel estranheru unus diinas, é tiniu tiempu pa cavildal lo hustu i nessezáriu pa izilvus, zérrimos ini

El estremeñu: polémica injustificada

¡Cuánto más les hubiese complacido, cuánto más reconfortado a los que desde sus cúspides académicas lanzan improperios saber que todos los jóvenes somos unos borrachos! ¡Cuánto más les hubiese agradado que Extremadura permaneciera pasiva y continuara hibernando a la sombra de quienes se manifiestan sus benefactores! Les habrá resultado, sin duda, un chasco. De poco sirven los títulos si con ello se manifiesta la aversión y el asco, no digo ya por la lengua extremeña, sino por todo aquello que no sea de su beneplácito, con insultos propios de críos de colegio. Eso también ha resultado un chasco para los estudiantes. Aparentemente somos libres para expresarnos en extremeño, pero restallan las “correcciones” de aquellos imperialistas que creen que en el mundo tan sólo se habla castellano como el látigo que intenta dominar lo que por condición es su igual. De repente, ordenan refrenar la iniciativa de los universitarios haciendo un llamamiento a la propia Universidad para que haga silencia

LA GÜIQUIPEYA: LA NOTÍCIA REVERBERA

La Güiquipeya acontina huendu notícia, esta vezi rehional. El Periódico de Extremadura , con desatinau títulu, escrebi " La Wikipedia prepara la salida a internet de una nueva versión en castúo ". Otras páhinas qu'aseñalan el hechu: Taclaus : Wikipedia extremeña . Servicio de información y noticias científicas : Llega la Güiquipeya estremeña . Menéame : La Wikipedia, también en extremeño . El quiosco : Llega la Güiquipeya . Levantando el vuelo : El Estremeñu ya tiene su Wikipedia . Bienvenido a mi mente : El estremeñu ya tiene Wikipedia propia . Chuza: Güiquipeya, a Wikipedia do estremeñu . Mensaje en una botella : Güiquipeya . El bazar de las sorpresas : Nace la Güiquipeya . José Manuel Chapado : Güiquipeya . La vida en viñetas : Güiquipeya en estremeñu, ver para creer . Master comillas : Las nuevas lenguas de España dan el salto a la red . Zujar blog : Güiquipeya, la wikipedia en extemeño ha sido finalmente aprobada . Planeta educativo : La wikipedia en extremeño . Kaos

LA GÜIQUIPEYA ES NOTÍCIA

La Güiquipeya es notícia! Peru lo qu'es mas notícia entavia es el própiu estremeñu! Nangunus diárius apaicin endirguis al tentu l'aprebación la enciclopeya n'estremeñu. El mas notabri es nel diáriu nacional El País : El "estremeñu" ya tiene su Wikipedia . Tamién apaici palrandu dél en Público : Llega la Güiquipeya Amás nangunas bitácura tamién hazin referéncia a ella: En La sombra del tomate : La Güiquipeya . Laura García Victoria : La Güiquipeya . Blog de Álvaro Valverde : ¿Estremeñu? ¿Güiquipeya? El estremeñu está creandu un debati i una descutiña terribri, nu vos perdais los comentárius a los endirguis i dai la vuestra opinión sobri el tema. Es tremendu la descoñocéncia que dessisti del estremeñu i es avehinanti la opinión de muchius los própius estremeñus al respetivi.

IMAHIN DE VALDELACARÇÁ EN FROL 2008

Imagen
Vos traigu unus afotinus de la afroración los frutalis en Valdelacarçá (Valdelacalzada) que hizi estas semanas atrás. Asperu que vos dileiti la vista. Polin Abehina çugandu la frol el cirgüelu Cirgüelus i arau Cartelinu pol arriscu curamientus Malocotonerus Acéquia i cirgüelus Repelotón frorinas el cirgüelu Cirgüelu i cortihu al hundón Frorinas el cirgüelu

Nueva asociación en defensa el estremeñu

Otra nueva notícia pa los estremeñus. Á naciu una asociación pa la defensa el estremeñu en Miahás. Se llama Asociación Cultural Pablo Gonzálvez. Asperu ponelmi plontinu en contatu con ellus i sabel mas de los sus proyeutus, peru esgracialmenti descoñoçu el meyu. De bel arguin paí que saba cúmu, que mos lo haga bichal, pol favol. Ca dia que passa semus mas los entressaus: convien qu'aconlleguemus. Podís leyel el endirgui aquina .

LA GÜIQUIPEYA Á SIU APREBÁ

Imagen
Los estremeñus estamus de celebración! La Güiquipeya , la Wikipedia en estremeñu, á siu pol fin aprebá, endispués de várius mesis de incertidumbri. Ara lo que quea es el treslau. Podís leyel l'aprebación aquina . Esti es el centru la curtura la Redi i que cola colabutación de tós, lo sedrá tamién en estremeñu. Ánimo a tós a que sigan trebahandu ena Güiquipeya i ánimo tamién a los que nu lo bichan pa tamién holmal parti desta gran esperáncia pa la muestra luenga que tien holmatu dehital i enciclopéyicu!

Valdelacarçá en frol 2008

Imagen
Aquellus que puean, acuí a las Vegas Bahas de Guadiana, que la primavera allí ná inviya al paraisu. Cartu propagandísticu desti añu.

HENTILÍCIUS

Salús. Andu labutandu nel icionáriu, cumu tós sabís i é creiu comenienti encluil tamién hentilícius, tantu oficialis cumu los apelativus u motis. Assina, pol ehempru, del mi puebru está cumu oficial "valviensi" i cumu apelativu "vareñu", de Don Benitu ain "dombenitensi" i "calabaçón", de Abuquerqui tiinin "alburquerqueñu" i "pelinu". Agraeceria que tolos que me leyís colabuteis ihiendu los hentilícius, los motis - de tenelu- i una espricaera destus de los puebrus dondi seis u que conoçais daquí d'Estremaura u rayanus. Asperu qu'entri tós vaigamus pusiendu la mayol cantiá de hentilícius i motis.

Holmación el apreciativu en -inu

Há tiempu que nu ramaheu paquí, peru es que literalmenti nu m'ehan envestigal ni escrebil. Esti fin de semana m'á vagau una mihina pa escrebil sobri el sufihu -inu . Cumu son várius fólius los que é escrebiu i aquí nu cohi tó, vos pondré lo mas enteressanti. Por lo general, para formar el apreciativo de un nombre basta con suprimir el morfema de género -a, -i, -u de la raíz y añadir -inu/-a : mesa: mes-a → mes-ina ; pinchi: pinch-i → pinch-inu ; borsu: bors-u → bors-inu ; artu: art-u → art-inu, art-ina . No obstante, ni todas las palabras permiten esta sufijación como los agentivos de persona en –ol , tipo çachaol , o los actitivos en -eru/-a , tipo pensaeru , ni todas las palabras son regulares al añadírsele el sufijo -inu , sino que hay ciertas excepciones, debido a que son apreciativos con terminación consonántica o que conllevan ciertos cambios ortográficos. a) Nombres agudos en líquida -l . Forman el apreciativo en -zinu , cambiando la -l- por -r- dando lugar a l

LA BILLOTA LITERÁRIA, la bitácura de literatura en estremeñu

Amigos letores, á naciu la nueva bitácura sobri literatura i testus en estremeñu La billota literária . Asperu hazel della un puntu referéncia sobri la literatura dessistenti en estremeñu i que essu seya cola ayua de tós vuhotrus. Que vos cumpra! Un salú.

s/ss, sí u nu?

Letoris, prehisu la vuestra opinión. Há unas semanas que vengu pranteándumi un hechu ortugráficu que nu arrecohí ena ortugrafia nel su tiempu: el escrebieru de s/ss . Vos espricu: las palras mas conselvaoras cumu en Garrovillas d'Alconeta, Serrailla u Malpartia Praséncia án conselvau la destinción meyeval entri silbantis ( s ) sorda [s] i sonora [z] (pal chascu e Malpartia, pol sel ceceantis, cola holma [θ] pa la sorda i [ð] pa la sonora). Esta destinción es del mesmu heitu qu'ai entri c/ç i z , sorda i sonora. Esta deferéncia tamién la conselvan en francés i en purtugués. El asturianu i el castellanu contemporanu lo án perdiu. A continación vos pongu los ergumentus a favol i en contra pa escrebil en estremeñu passal i nu pasal frenti a misa u mohosu . Ergumentus a favol: - Se trata dun rahu autau al de la destinción entri [θ] (ort. c/ç ) i [ð] (ort. z ) d'orihin meyeval. - Desistin angañu testimoñus desta destinción en tres núclius cacereñus -Malpartia de Praséncia, G

La mica i la pitera

Imagen
Estu quiziá vos risurti albondu curiosu. La mica que guardamus embahu el catri i la pitera que mos abrin cuandu mos avientan un maltillazu risurta sel que compartin una mesma raís: *bek- . La raís *bek- es la mesma que la de picu, pical, pica u picota que rescreci del celtulatín *beccum . La holma primera pa izil " escupiera "es bicu : a partil della abemus biqui, bica, mica i micu . La mica Alogu abemus la parabra biquera , que es el buraquinu que se hazi ena colmena paque sargan i entrin las abehitas. Desta parabra, de biquera , pol ensordecimientu de la b > p , enfluiu pol otras parabras cumu pical, i chambu de la k > t , sal pitera . La pitera u escalabraura La custión es que la parabra bicu era la que desinaba a la bacinilla , pol arrematal esta en picu . Pol heneralización del télminu, el bicu pasó a desinal a cualisquiel tipu e recipienti pa la meaera, ec. La biquera es una picaina ena colmena, endigual que la heria ena cabeça risurta dangún mó

Manifiestu a favol del cántabru

Letoris la mi bitácura, vos piu una mihina colabutación pa colos helmanus de Cantábria qu'andan piyendu reconocéncia el cántabru.  Recordai qu'el cántabru es la luenga mas celcana al estremeñu, pos nangún tiempu el pasau huerun una mesma. Hechaili una visual al manifiestu que desisti ena páhina de  Plataforma Esclave .  Si andais dalcuerdu colos prencípius que defiendin, achuchai aquí pa filmal a favol. Déimuli un vencihonzinu dendi Estremaura!

Chirivehi i chirivia son la mesma parabra

Imagen
Trebahandu nel icionáriu, de que m’enfrontilé a las múrtipris varieais que desistin p’almiental a la chirivia , pensé ena parabra chirivehi , que tan soná se hizu con el puema omónimu e Chamizo. Chirivia La etimulohia pahi bastanti crara: chirivia tini que vel con el castellanu alcaravea , dambas las dos holmas son volucionis destintas dun mesmu étimu arabi: ( al-)karawíyya . La chirivia  es un paharinu que, ondiquiá que esté, anda moviendu la cola. Esti paharu es a lo que las presonas cuandu izimus que arguin es un porvorilla. Entri lo chiqueninu que es i pola movición la colina, el estremeñufalanti enhalló densiguia el pahiu colos zagalinus chiqueninus cuandu son mu ardilosus, enllenus d’enelhia que andan tol dia bregandu palantri i patrás i tuvió l’ocurréncia de llamal a los zagalinus desti heitu chirivehis , con un deminituvu ralu en estremeñu, cumu lo es el -ehi de - ehu < -icŭlum . Amás, abemus la parabra, tamién de la mesma raís chiriviqui , que es la presona desinquiet