miércoles, enero 16, 2008

s/ss, sí u nu?

Letoris, prehisu la vuestra opinión. Há unas semanas que vengu pranteándumi un hechu ortugráficu que nu arrecohí ena ortugrafia nel su tiempu: el escrebieru de s/ss.

Vos espricu: las palras mas conselvaoras cumu en Garrovillas d'Alconeta, Serrailla u Malpartia Praséncia án conselvau la destinción meyeval entri silbantis (s) sorda [s] i sonora [z] (pal chascu e Malpartia, pol sel ceceantis, cola holma [θ] pa la sorda i [ð] pa la sonora). Esta destinción es del mesmu heitu qu'ai entri c/ç i z, sorda i sonora. Esta deferéncia tamién la conselvan en francés i en purtugués. El asturianu i el castellanu contemporanu lo án perdiu. A continación vos pongu los ergumentus a favol i en contra pa escrebil en estremeñu passal i nu pasal frenti a misa u mohosu.

Ergumentus a favol:
- Se trata dun rahu autau al de la destinción entri [θ] (ort. c/ç) i [ð] (ort. z) d'orihin meyeval.
- Desistin angañu testimoñus desta destinción en tres núclius cacereñus -Malpartia de Praséncia, Garrovillas d'Alconeta i Serrailla-, ena fala i ena palra d'El Rebollal.
- Desistin múrtipris testimoñus repartius pol tola heugrafia estremeña de que el son sonoru [z] asina se prenunció hasta há nu muchu, pos án volucionau a [h]: muhotrus, vuhotrus, peheta, prehenti.
-Entavia se conselva de holma heneral la s entrivocálica a final de parabra con rializacionis sonoras en sintamas cumu: los ohus, los añus, las enaguas prenunciá [lo zóhuh], [lo záñuh] i [la zenáγwah].
-En Cillerus i Villamiel, en ciertus contestus la [z], lo mesmu que pasó en latín, esprimenta rotacismu: derordin, deratá, lar ochu.
-Ahetivus cuyu acaberu es –osu en Las Hurdis puein prenuncialsi –ohu: albundohu, frialdohu pol albundosu i frialdosu.

Ergumentus en contra
-La destinción entri sirbanti sorda/sonora está lesicalizá.
-Está en prehunda regresión, mas entavia que la destinción entri c-ç/z.
-Namás hazin esta destinción con propieá enos núclius riba almientaus, anque nellus, en parabras de pocu usiu u préstamus mas recientis, se dua: paraissu i nu paraisu.
-El estremeñu, al nu prenuncial cumu sirbantis c/ç i z nu se dan chascus d’opusición fonulóhica entri paris de parabras cumu desisti en purtugués u francés: casa/caça, poisson/poison. En estremeñu la opusición está entri dental i sirbanti, nu ena sonoriá de la s: casa [káza] / caça [káθa]. Desti heitu, tantu el son [s] cumu el [z] son alufonus de /s/.
-Sonorizacionis esporádicas de [s] entrevocálica a menú son el risurtau duna prenunciación descudiá i nu se tratan de restus meyevalis.
-Dengún autol literáriu á arreparau nesta destinción ortugráfica, con ececión d'escrebioris los núclius darriba (ena palra el Rebollal s pa [s] i ss pa [z]).
-Ena Gramática de Pablo Gonzálvez tapocu se há referéncia ni fonética ni ortugráfica a esti hechu. Namás Carlos Quiles hazi destinción ortugráfica i fonética enos sus opúsculus gramaticalis.

De vuhotrus aprebal el escrebieru destus sonis, el bichu pasaria a escrebilsi de la mesma holma que se hazia en epoca meyeval i del mesmu mó que se hazi en purtugués u francés: la grafia ss pal son [s] en pusición entrevocálica i la grafia s pal son [z] en pusición entrevocálica. Asina pasariamus a escrebil: passal, massal, passu, misa, pisu, helmosu, ec. Amás la grafia ss mos valdria pal son [s] proceenti de x entrivocálicu en parabras cumu dessamin, dessimil, dessaherau, tassativu, sessu, ec. Entavia estamus a tiempu de reholmal engunus espetus l’ortugrafia: ena vuestra manu está.

La mica i la pitera

Estu quiziá vos risurti albondu curiosu. La mica que guardamus embahu el catri i la pitera que mos abrin cuandu mos avientan un maltillazu risurta sel que compartin una mesma raís: *bek-.

La raís *bek- es la mesma que la de picu, pical, pica u picota que rescreci del celtulatín *beccum. La holma primera pa izil "escupiera"es bicu: a partil della abemus biqui, bica, mica i micu.



La mica


Alogu abemus la parabra biquera, que es el buraquinu que se hazi ena colmena paque sargan i entrin las abehitas. Desta parabra, de biquera, pol ensordecimientu de la b > p, enfluiu pol otras parabras cumu pical, i chambu de la k > t, sal pitera.


La pitera u escalabraura



La custión es que la parabra bicu era la que desinaba a la bacinilla, pol arrematal esta en picu. Pol heneralización del télminu, el bicu pasó a desinal a cualisquiel tipu e recipienti pa la meaera, ec. La biquera es una picaina ena colmena, endigual que la heria ena cabeça risurta dangún mó una picá. Tamién son picás los avisperinus u bilbiriquis cuandu se pincha una ruea u un balón.

Asinque, veleí que mic-a i pit-era tinin una mesma raís.

sábado, enero 12, 2008

Manifiestu a favol del cántabru

Letoris la mi bitácura, vos piu una mihina colabutación pa colos helmanus de Cantábria qu'andan piyendu reconocéncia el cántabru. 


Recordai qu'el cántabru es la luenga mas celcana al estremeñu, pos nangún tiempu el pasau huerun una mesma.

Hechaili una visual al manifiestu que desisti ena páhina de Plataforma Esclave

Si andais dalcuerdu colos prencípius que defiendin, achuchai aquí pa filmal a favol.

Déimuli un vencihonzinu dendi Estremaura!

Chirivehi i chirivia son la mesma parabra

Trebahandu nel icionáriu, de que m’enfrontilé a las múrtipris varieais que desistin p’almiental a la chirivia, pensé ena parabra chirivehi, que tan soná se hizu con el puema omónimu e Chamizo.


Chirivia

La etimulohia pahi bastanti crara: chirivia tini que vel con el castellanu alcaravea, dambas las dos holmas son volucionis destintas dun mesmu étimu arabi: (al-)karawíyya. La chirivia es un paharinu que, ondiquiá que esté, anda moviendu la cola. Esti paharu es a lo que las presonas cuandu izimus que arguin es un porvorilla. Entri lo chiqueninu que es i pola movición la colina, el estremeñufalanti enhalló densiguia el pahiu colos zagalinus chiqueninus cuandu son mu ardilosus, enllenus d’enelhia que andan tol dia bregandu palantri i patrás i tuvió l’ocurréncia de llamal a los zagalinus desti heitu chirivehis, con un deminituvu ralu en estremeñu, cumu lo es el -ehi de -ehu < -icŭlum.

Amás, abemus la parabra, tamién de la mesma raís chiriviqui, que es la presona desinquieta que nunca acaluga, holmá con el tema chiriv- mas el sufihu -iqui, el cual andu envestigandu entri el lésicu estremeñu i asperu escribilvus plontinu un artículu al tentu.

Esta es una las muchas curiosiais qu’idré revelánduvus holmi vaiga escrebiendu el icionáriu.