martes, julio 14, 2009

2a parti la entrivista pal Canal Extremadura

Report.: Vamos a la cuestión práctica. ¿Cómo te pones tú a esto? ¿Siempre te ha interesado? ¿Cómo? ¿De repente dices «me voy a poner a escribir artículos en la Güiquipeya»? 

Ism.: En primer lugar, tengo una bitácora, con la que empecé a enseñar y a dar un poco a conocer mis estudios y mis investigaciones sobre el extremeño y a partir de ahí empezó a escribirme gente sobre el tema del extremeño. Después, propuse una ortografía, la saqué por la red, una primera edición, ahora estoy trabajando en una segunda, y a partir de esa primera edición y de las cosinas que se iban publicando y que ya existían como los libros de literatura en extremeño (El Prencipinu, Requilorios, la traducción del Evangelio según San Juan…), a partir de toda esta literatura y divulgación que existe en Internet, la gente se empezó a encontrar —uno de los puntos de encuentro fue mi página— y a partir de ahí, uno de los muchachos de Don Benito, Ángel Roncero, fue el que ideó una incubadora de Wikipedia para hacerla en extremeño, al igual que otras muchísimas lenguas que tienen su Wikipedia, él pensó que sería apropiado, ¿por qué no?, hacer una enciclopedia virtual, en el formato wiki y en extremeño.

Report.: Tú eres filólogo.

Ism.: Sí, yo soy filólogo clásico.

Report.: Entonces, tú ahora te pones a escribir un artículo como una definición de una palabra…

Ism.: No. Los artículos de definición no se permiten. Tiene que ser, por ejemplo, de un tema, puede ser un personaje, puede ser un concepto, áreas de conocimiento…

Report.: Por ejemplo, ahí, personaje destacado, Séneca. Entonces, tú te pones a escribir sobre Séneca y ¿cómo haces esa traducción?

Ism.: En la Wikipedia se trabaja de distinta manera: hay gente que hace traducciones de otros artículos y hay gente que, a partir de su propio conocimiento, de su propia bibliografía, de sus propias fuentes de investigación escribe el artículo.

Report.: Eso lo he entendido, pero ¿cómo lo haces? ¿Con un diccionario en mano? ¿Preguntando lo que no sabes a los mayores? ¿De dónde lo sacas hacerlo así?

Ism.: Muchas de estas cosas se conocen con la práctica. Yo mucho del extremeño que sé lo aprendí por parte de mis abuelos y después, leer, preguntar a gente mayor… se va aprendiendo.
 
Report.: Pero ¿a ti te sale solo? ¿Puedes escribir así?

Ism.: Claro.

Report.: Si yo te digo una frase ¿me la puedes decir en extremeño?

Ism.: Claro, no es tan raro, no es un idioma tan raro.

Report.: No, hombre, porque yo creía que no estaba tan asimilado, sino que tenías que estar con una ortografía, con un diccionario encima de la mesa y ponerte a traducir. No creía que lo tuvieses tan asimilado. 

Ism.: Lo primero, diccionarios no existen publicados. Lo que hay son muchos palabreros por la red y uno puede aprender también mucho léxico con esos palabreros. No existen diccionarios: hay escritos, pero no están publicados. 

Report.: ¿Cómo sería «Yo he creado una enciclopedia virtual para que todos aprendamos el extremeño»?

Ism.: Yo é criau una enciclopédia virtual paque tola genti deprenda el estremeñu.

Report.: Me dejas alucinado. Yo creía que no estaba asimilado, ¿sabes lo que te quiero decir?

Ism.: No, hombre, si uno puede hablar como cualquier otra lengua, puede ser bilingüe. 

Report.: A eso me refiero.

Ism.: Una persona que sepa portugués y hable portugués, pues, te lo puede decir en portugués. Yo sé extremeño y te lo puedo decir en extremeño.

Report.: Y ¿hay mucha gente que puede hablar así el extremeño, a ese nivel de bilingüismo, vamos a llamarlo?

Ism.: Claro. La gente mayor, muchos no conocen otra cosa. Ellos siempre se han expresado en extremeño, aunque ellos piensen que es castellano mal hablado o lo que quieran pensar. Luego hay gente que es consciente de su propia habla y ellos son los que practican muchas veces el bilingüismo. Aquí en Garrovillas, la gente te puede hablar en extremeño o te puede hablar en castellano, dependiendo de si es gente conocida o no es gente conocida. En un ambiente familiar o con los amigos o en el bar o en un comercio, la gente se va expresar en extremeño. 

Report.: ¿Cuánta gente puede colaborar con Güiquipeya?

Ism.: Quienquiera. Esto es libre: es cuestión de conocer un poco el extremeño, conocer las tres ortografías básicas que se emplean. En la enciclopedia hay una oficial y después hay otras dos que también se pueden emplear y que se indican con un letrerinu arriba: «este artículo está escrito en la ortografía de Pablo Gonzálvez» o «este artículo está escrito en la ortografía tradicional». Y después, fundamental, tener un poco de base, no ya informática, sino conocimiento en la edición de estas páginas, que tampoco es muy complicado. Es cuestión de registrarse, de poner aquí [en el buscador] el nombre del artículo: si no existe, se le da a «crear artículo» y se empieza a redactar, se graba y se queda ahí.

FIN

3 comentarios:

Molinosdeviento dijo...

Pobre Tiu Fraili, tener que soportar preguntas tan tontas.
(aunque no tanto como en la primera).

molinos dijo...

Yeu, Fraili, me gustária saber donde puedo conseguir el video de esta entrevista
Sobre la güiquipeya, tengo mis dudas sobre ciertas palabras, por ejemplo, ogañu, tambíen lo he visto escrito como agañu. Sería util, que se creara un curso de extremeño, donde se muestren principalmentelas particlaridades morfosintacticas y gramaticales.

molinos dijo...

Yeu, Fraili, me gustária saber donde puedo conseguir el video de esta entrevista
Sobre la güiquipeya, tengo mis dudas sobre ciertas palabras, por ejemplo, ogañu, tambíen lo he visto escrito como agañu. Sería util, que se creara un curso de extremeño, donde se muestren principalmentelas particlaridades morfosintacticas y gramaticales.