Grabacionis en Çorita
El Viernis passau, en compaña de Bienveniu i de Tiu Revu, huimus a Çorita a hazel unas grabacionis pa dal testimoñu del estremeñu en essa localiá cacereña. Agraeçu muchu a quien colaborarun, mesmu cudiaoras, a Luismi i, mas que ná, a los entrevistaus pol su tiempu, pacéncia i alegria i vel passau una güena mañana pallí entri cancionis i relatus d'antañu.
Ei subiu una grabacion a Archive pa elustral sobri el güen usu el estremeñu en esti puebru. A pocu a pocu con muestras comu estas se va deprendiendu una mijina mas a tentu el estremeñu.
Aquina vos pongu el reprodutol cona grabacion. De juru vos cumpri.
Ei subiu una grabacion a Archive pa elustral sobri el güen usu el estremeñu en esti puebru. A pocu a pocu con muestras comu estas se va deprendiendu una mijina mas a tentu el estremeñu.
Aquina vos pongu el reprodutol cona grabacion. De juru vos cumpri.
Comentarios
Ahora bien amigo, la lengua española es amplia y diversa como supongo sabrás y por suerte (pues la asimilación a lo estandar empobrece) no se habla igual español en Extremadura que en Valladolid, ni en Andalucía que en Chile por lo que bienvenidas sean todas estas grabaciones y cualquier tipo de investigación que nos permita todavía identificar algunos rasgos que sobreviven a duras penas del antiguo estremeñu, tan despreciado por tanta gente.
http://www.youtube.com/watch?v=seh1Dz2uLnE
Y esos rasgos son propios también de la zona donde está Zorita (Madroñera y demás), aunque no se den tanto ya en el habla de la grabación que incluye Fraili.