Corrigenda

Sé que ei tardau bastanti en sacá-lo, pero era comenienti un periodu de preva. Por fin vos traigu los Corrigenda a la Ortografía. En ellus namás hagu un repassinu a las noveais ortográficas mas enportantis dende que saqué l'Ortografía vai ya tres añus. Son 17 muacionis, angunas vos sonarán mas i otras menus, pero quandu menus ya las tenís arrecogias.

Con el propósito de salvaguardar problemas de escritura motivados por las variantes orales, se ha replanteado la Ortografía del Extremeño. Para ello se han tenido en cuenta menos los criterios de la pronunciación, que los fonemáticos, morfológicos y etimológicos. Algunos de estos cambios se han producido desde su publicación y se han ido aplicando, otros son recientes.

Tras reflexionar sobre la conducta de los que escribimos el extremeño y las tendencias hacia unas u otras propuestas, así como después de haber analizado los problemas que plantean en general las ortografías romances y de considerar que el mejor modo para reflejar la escritura de una lengua no es de acuerdo a cómo se pronuncia únicamente, sino a cuál es la forma que adquieren las palabras, se ha concluido que el extremeño ha de contar con una ortografía razonada, basada más en los fonemas y en las formas que en los sonidos del habla, sin descuidar la tradición romance escrita ni la etimología.

Con este propósito, la ruptura con las formas de las lenguas romances circundantes es menor, de suerte que se favorece la lectura y el aprendizaje, al dotar al extremeño de una ortografía más acorde a su sistema.

Las novedades se basan principalmente en la importancia morfológica y fonemática de la palabra en la escritura, es decir, desproveer a la palabra de sus aspectos puntuales, frente a su valor genérico. Para ello se toma como base la etimología y tres principios fundamentales para la anotación gráfica de las palabras: expansión, reducción y trasposición. Con ello se pretenden subsanar problemas derivados de la escritura de alófonos motivados por el vocalismo átono, el rotacismo, el lambdacismo o las asimilaciones.

A continuación se exponen a modo de esbozo las principales novedades frente a la anterior ortografía del 2007 y que quedarán recogidas próximamente en la segunda edición de la Ortografía del Extremeño. Aunque los cambios producidos no son sustanciales respecto a la anterior ortografía, es posible que llamen la atención el desvío que se hace de la oralidad, siempre oscilante y relativa, y el mayor peso etimológico con el fin de asentar unas bases escritas con mayor fijeza. No quiere decir esto que se desatienda al extremeño como lengua hablada, sino, más bien, que la ortografía ha de quedar por encima de variantes locales o dialectales con el fin de llegar al mayor número de hablantes. De este modo se sigue avanzando en la normalización de la lengua en su formato escrito y en su divulgación por los distintos medios.



Vos poeis abajal el archivu aquina.



Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Me gusta, pero como es normal, hay cosinas que no. Pero eso es la vida de una luenga y creo que vamos por guen camino. Si hacemos cosas se pueden rectificar como tu has hecho, pero si no hacemos nada, nos quedaremos a dos velas.
Estoy asombrado del gran esfuerzo que haces por mantener algo muy importante de tus origenes, es digno de aplaudir hasta romperte las manos. Me alegro muchisismo, GRACIAS POR ESTAS ALEGRIAS QUE NOS DAS.
PD. Pronto te escribiré en estremeñu, te lo juro que pienso estudiar mucho. THANKS AGAIN.
Anónimo ha dicho que…
Yo tambien quiero felicitar y animar a que siga enseñandonos a palra el estremeñu.
PD: Tambien estoy estudiando el estremeñu, aunque me cuesta muchisino trabajo, soy mas de numero :).

Entradas populares de este blog

El conventu de san Marcus en Marchagás

Estremaúra, cotu de caça

ESTREMEÑU: LA IDIOMA ATARUGÁ