martes, abril 26, 2011

Ecopunto lingüístico


La redi de universiais popularis (AUPEX) acabba de sacal en hormatu degital un libru con el trabbaju de recopilacion que llevan hechu por mé del proyetu "Ecopunto lingüístico".

Se trata de la edicion del material que sacan ena su página: un pdf de 220 páginas con léssicu, testus entrevolaus i locucionis. La ortografia i la redacion las definicionis no son de lo mas aparenti, dende logu, amás, contribuin a esparigil que el estremeñu es una varieá de castellanu, mesturan castúo con estremeñu i dizin d'estal lo espuestu en desusu. Siquiera es un material mas con el que cuental.

Pareci que en el andal de las universiais popularis ai ciertu enterés pola léngua i es curiosu el métodu que án llevau pa recadal tola enformacion por mé de úrnias. Dende aquí la noragüena al pograma pola dinamiçacion la genti mayol en tolo que sea tocanti al patrimoñu oral.


Vos poeis descargal el libru en pdf endespues de arrellenal un formuláriu dende esta página, andi pon "publicaciones".

Mas enteracionis en

Parabras Vegas Bajas

Vos acabbu de subil otru haci de parabras de pal mi sítiu que ei arrecogiu esta Semana Santa i otras que ei añiiu que no tenia apuntás denantis.

Ain angunas mu curiosas comu muela, hopeo, friolento, pallaso o carambola. Tamien palrandu con mi agüela me mentó cosas de la cultura de patrás, comu los antíguus cultivus que avian pal puebru (muelas, havas, arvillas, algodón, henu i tabacu) i que en Semana Santa tenian por costumbri quemal un muñecu paja que simboliçava a Juda enas esquinas i rinconas.

Aquellus que pensavan que lo de llamal a la genti con el apelativu cariciosu de prenda era namás del norti de Caçris marran: tamien se mienta pa las Vegas Bajas. I junta prenda, tamien el de madre i padre con un sentiu apaiciu.

Curiosu es que la parabra pallaso venga del paleam i no del italianu, comu demuestra el sentiu que mosotrus le damus al espantaju las güertas, i tamien que el verbu dal lo gastemus con el sentiu de "pensal, creel", comu ena frasi : Quién diva a dal que huera tan guapina?

La nueva entriega se conpreta conas locucionis dal-se un hopeu i a escessu de.

Vos envitu a echá-le una guipaina a tou esti nuevu material achuchandu aquina.

domingo, abril 24, 2011

Diccionario Extremeño

El Diccionario Extremeño acabba de superal las 10.000 entrás (10.005, pa sel essatus arrepartias en 425 páginas). Es un trabbaju largu i cansau, pero a pocu a pocu va tomandu la hechura suficienti comu paque drentu de ná lo saqui. Esti no va a sel un parabreru mas comu a los que estamus acostumbraus: es un dicionáriu, con enteracionis, además de semánticas, de prenunciacion, morfológicas, sintáticas, locucionis, etimologia i prencipalis variantis.



Quantis que tengamus consensu ortográficu en el OSCEC adataré l'ortografia las parabras i espubricaré la primel edicion del dicionáriu, que, esperemus que puea sel en hormatu degital i enprentau. Dende aquí doi las grácias a tolos que d'anguna manera án ayuau en él, mas que ná a los enformantis i a los colavoraoris en tous estus añus que de manera desenteressá m'án estau dijendu senificaus, usus i parabras nuevas.

miércoles, abril 20, 2011

Parabras Vegas Bajas

Vos ei puestu en el Vegas Bajas una retahila mas de parabras de pa la mi zona. Esti viagi ain parabras mu ralíssimas comu mensonero, ena que se conselva la -n- latina, los verbus escupuliçá i rebbocá, el galicismu merchán, el aljetivu remingao o las frasis está en el quintu jará o llevá-se el vito. Las ei adatau sigún la ortografia que va aprovandu el OSCEC. Poeis echá-le una guipaina aquina.

Si le tienis el oju remingau a una zagala i t'escupuliça i le rebbueca la comia por ellu, te mandará al quintu jaral i enjamás te llevarás el vitu!

martes, abril 19, 2011

El Arquillu

Vai ya una semana vos diji que vos diva a trael un reportagi dun lugal curiosu i pocu conociu, sigún vinia de Serrailla. Pos vé-lo equí. Se trata dun puebrinu arrescondiu ena sierra, por detrás de Cañaveral que llaman El Arcu o El Arquillu, enque enos rétulus apareça Villa del Arco.

Se llega atravessandu Cañaveral ata llegal a una regüelta que t'asseñala pal puebrinu pintau ena paré la casa andi has la curva. Ahilandu una callina arribota ata afrental-se a la sierra, daí sal una carreterina asfaltá dun carril namás. Ai que estal al tentu de que no abbaji naidi mas enos tres quilómetrus que desapartan Cañaveral d'El Arquillu (ain poquinus apartaerus i la carretera tien muchus retortuñus).


Lírius a la parti bajera el puebru

En llegandu, la carretera se acabba i a la gocha ai una esplaná andi queal el cochi, junta una huenti.

Casa típica
Pocas son las casas encalás en El Arcu. La huerça d'ellas están en piera. La fachá está bien conselvá, andi se destinguin tolos elementus de las casas tradicionalis al norti de Taju.

Elésia
La elésia del lugal se halla ena parti cimera del tó. Junta ella ai una huenti i un abrevaeru. Las vistas dende allí desmientan.


Plaza del Álamo

El áramu centenáriu que se halla a la metá d'esta praçuela es unu de los puntus andi arreparal en el recorriu. El contrasti entre arquitetura i naturaleza es mínimu en esti lugal: tó se mestura con tó de manera almónica.

Rétulu del Llano del cura

Las callis toas i las praçuelas están retulás con una grafia polia: Calle la Parra, Plaza de las Golondrinas, Calle del Laurel, Calle de la Iglesia, Calle de los Naranjos...



Ventanina típica en una de las callis

Tiraol de la batipuerta

Las sus callis están con pieras i jaramagus, ajorrandu la regaera an pie los murus las casas i los corralis i los güertus d'olivus. Las sus casas miran la tranquilera del tiempu en esta sierra por baju la elésia conpusiendu callis vazias de pressonas, pero enllenas de naturaleza... Las huentis manan por tós laus i el airi se muevi despaciosu en el lugal.

domingo, abril 17, 2011

Gentilícius popularis

El amigu Purgosu mos á mandau un atiju con un articulinu curiosu a tentu de los gentilícius popularis estremeñus entitulau "¡Vienen los jarutos!", por J. R. Alonso de la Torre .

Esti es unu de los tantus espetus el muestru patrimoñu léssicu que tenemus que estudial, los gentilícius i topónimus popularis. Estus nombris a las vezis se quean namás en el ámbitu en que enfuncionan, sin sel conociu por naidi mas, queandu-se comu localismus. Tola genti de pa la mi zona sabi que los de mi puebru son llamaus vareñus pero quasi que naidi se le recuerda que tamien a lo primeru tamien eramus llamaus parcelerus. Pocus s'acuerdan ya de que ena Puebla aigan callis con nombris estremeñus, la calle Entallá i la calle Faldiquera que no casan conos rétulus. Ai que arrecuperal toponímia i gentilícius popularis porque lo mesmu que las muestras parabrinas i cantaris i reflanis son patrimoñu orali de Estremaura.

sábado, abril 16, 2011

Ressolucion de la Comission de Léngua

Ayel tardi costituimus la Comission de Léngua del OSCEC en junta. Mos sentémus a descutil, en esti viagi, a tentu de l'ortografia.

La junta la hizimus en Caçris i hue pa vél cómu representamus en estremeñu el sistema medieval conselvau pa Cória, Sierra de Gata, vegas de Taju, El Rebollal, Mairoñera, Çorita, etc. (tamien presenti ena fala) i aterminémus vé-lo equí estu:

- Que /θ/ en estremeñu se ponga con c + e, i i ç + a, o, u: cerillu, cientu, çachu, poçoña, moçu.

- Que /ð/ en estremeñu se escreva siempri con z: estenazas, azetuna, izil, zorru, pozu.

- Que /s/ en estremeñu se ponga con s en posicion enicial i detrás de consonanti (servil, cansau) i ss en posicion entrevocálica (massa, passal).

- Que /z/ en estremeñu se escreva siempri con s entre vocalis (casa, misa, golosu) i enas liaisons (los ojus, imus a cantal).

- Que /b/ en estremeñu se escreva con b en posicion enicial i delantri de r o l (borregu, possibli, cabra, abril) i bb en posicion entrevocálica (cabbeça, abbortal, abbonal) quandu sueni oclussivu i b si es fricativu (libertosu, barbechu).

- Que /β/ en estremeñu se escreva siempri con v: veterináriu, vendel, amava.


Se vidu bien que se quearan tós estus fonemas asseñalaus en el escrevieru del estremeñu estanda de la horma que vos ei puestu. El pobrema de /b/ i /β/ es que namás se conselva, que aigamus atestigau, en Serrailla i Garrovillas. En el ordin del dia tamien rezava el tema del fonema /h/, pero no mos vagó pa tantu, assinque quea pendienti pa una próssima junta de la Comission.


Esta es la primel decision consensuá en grupu a tentu del escrevieru del estremeñu endespues de estudial várias propuestas hechas por miembrus i colavoraoris que van unas semaninas están acolocás ena bitácora del Órganu. Es un primel passu pa la unificacion.


martes, abril 12, 2011

Decumentus sonorus

Se inagura el apartainu de decumentus sonorus ena página de Pubricacionis. Aquí vos vo a dil pusiendu las grabacionis en estremeñu de hablantis de destintus puebrus d'Estremaura paque vaigais viendu la prenunciacion, el léssicu i el entonaeru que gastamus. Son selecionis de caravas i entrevistas hechas con nativus de los lugaris que vos pongu.

Las que estoi a subil agora pretenecin a Serrailla (Caçris), puebru de los que mejol conselvan la léngua. Esperu que vos sean aparentis pa aprendel.

lunes, abril 11, 2011

Entrevista pa Asturnews

Náciu Galán me hizu una entrevista van unus diinas a tentu del OSCEC i de las cosinas que hagu del estremeñu pal diáriu degital asturianu Asturnews. En prencípiu le di la contiesta en estremeñu, pero la direcion el pedióricu la muó al final a un "asturmeñu" una mijina ralu... La cosa es que en Astúrias estamus consiguiendu sostribu i están enteressaus en el estremeñu. Munches gracies a los collacios asturianos!
Poeis leel la entrevistina aquí.

sábado, abril 09, 2011

Oi ei estau a Serrailla, puerta a Momfragüi. En esti puebru ai concéncia de palral estremeñu, que los vezinus llaman serraillanu. A los zagalinus dende la guarderia lo deprendin, enque alogu enas escuelas se va "corrigiendu", rompiendu la continacion generacional. Comu aconteci en Garrovillas, la genti es bilíngüi. A la genti folastera se derigin en castellanu, pero de que les das contiestas en estremeñu te muan la idioma.

Viniendu dende Las Casas de Millán, diendu por baju la sierra se vei un paisagi que hazi que la maginacion avanti entre las hesas que s'esparraman al sul los montis. Enque la carreterina es estrechina i tien angunus hochis, mereci la pena dil por aí a Serrailla, namás pa respiral los goloris la hesa.

Quantis que llegué a Serrailla, m'endilgarun pa un parquinu que llaman Los Pininus pa poel palral cona concejala. Pos vé í que essi es el letreru duna calli dal lau.

Estuvimus de carava con una mujerina que s'acercava a mercal el pan. Quandu unu sienti el estremeñu tan réziu, conos sus sonis originalis i bien entonau una alegria bandea el cuerpu i lo çocotrea. Con esta mujel quean requeteconfirmás la liaison sistemática de -s, las -s- sonora, la -b- oclussiva i la v. Alú subimus pal hogal el pensionista a palral con tiu Míliu Copeti del campu i de la via. Con él oyimus la palatalizacion los pronombris tras el verbu, que gastó palrandu del ganau.

Endespues de la entrevista, Míliu me endilgó pa la panaeria "La Tahona" d'Eduardu Gomi, por sel él entendiu en leyendas i cosas de Serrailla, sigún me diju el viejinu. Agarré i busqué la panaeria, pero Eduardu no andava pallí, pero tuvi la suerti de poel palral con él por teléfonu, a lo primeru meyu en castellanu, pero al ratinu mos enreamus a hablal en estremeñu.

Fosis hallaus en Serrailla, espuestus ena panaeria.

Por conciéncias de la via, me topé allí con una compañera del trabaju, que estava a mercal i viendu las pieras d'estañu i los fosis.

Cartel en estremeñu puestu ena mesma panaeria.

Robertu i Alfredu, trabajaoris allí.
El ermanu d'Eduardu me entriegó el libru Serradilla, Crónica en blanco y negro, lo qual se lo agraeçu dende aquí tamien al utol. Quién diva a dal qu'estava allí trabajandu el ombritu que izia aquellu de "hazi muchu á" enos vídius que pusun ena Redi sobre el dia la Habla Serraillana? Pos anduvimus un ratinu no maleju caraveandu a tentu del estremeñu i en estremeñu. Ai que tenel siempri ena cabeça que la mejol horma de defendel una idioma es gastandu-lo.

Agateava el Sol caldeandu mas de lo normal pa la fecha ena que estamus i era ya la meyudia, pero essu no mos pia quital de cogel la morralina i vesital el lugal mas despacinu.

Elésia de l'Assuncion


Estautas ena fachá el Conventu del Santu Cristu

Huenti Nueva
De la Huenti Nueva arranca el caminu el Ranchu que subi pa la sierra. Enque hazia calol, no me pui resestil a tiral parriba i guipeal las yervas, las froris i los montis aquellus.



Frol de la jara



Varas de San José afrorecias

Vistas pa Momfragüi dende arriba de tó.

Esta es la primel parti del reportagi, la segunda sedrá d'otru puebrinu mu arrescondiu que vesité sigún venia pa Caçris i que de juru vos gusta.

martes, abril 05, 2011

Treveju

El Domingu pola tardi hui a vél el castillu de Treveju. Estas semanas atrás anduvi a Villamiel, pero no me vagó pa acercal-me al castillu, assinque antiel hui espressamenti pa Treveju. Subiendu pa Villamiel, mes un chocinu a la derecha, llegas al puebru, tuercis a la derecha i t'entras en una carreterina con muchus retortuñus, por mé del bosqui, regachuelus i huentinas. Quantis que la ves dende la peña, pareci mentira que aigas subiu por aí. Hazia un airezinu que cuertava la cara i caian a ratus mareas, que formi ahilavas parriba te echava patrás. Era mala tardi pa vél tó aquellu, pero comu vinun mis pairis pa Cória aprovechémus pa vél la sierra i los lugaris aquellus.

De qu'aportas, a la derecha tienis el puebrinu. Si le quitaras las antenas i las luzis, es en tó espurechu a un puebru medieval que s'á saliu de la línia el tiempu. Las parés, el suelu, las escaleras de piera, matas a afrorecel i afrorecias ya entre las hiendas los murus, los canchus i de los arreatis... Las callis que s'esparraman de la cotorina pa los laus parecin que se cain quijiendu atilbal unas pa Villamiel i otras a la mal que verdeguea al sul, acañonandu las mirás.
El lugal es brevi pero recarcau, ahilandu la calli prencipal pal castillu i la elésia entre pieras i canchus.


Los murus, de la colol del paisagi, s'afrentan a la de la naturaleza.

Mentris, el airi roceava las campanas.


Las pieras que s'arremangan junta el caminu quean apescolás a las vezis.

Los güecus las ventanas están mal apontonaus, comu aconteci por detrás de la torri, con perigru de derrotal-se.

La elésia de San Juan Bautista pareci encajá en el monti, canteá la puerta patrás de Villamiel.

En el hondón se vein los retortuñus la carretera ata Treveju dende Villamiel.

La su vesita es mas que recomendabli. Es un rincón en el tiempu, andi los sigrus rehuyin, farrungandu los murus mas el olviu que las oras.


domingo, abril 03, 2011

Villa el Campu

Ayel tardi anduvi pa Villa el Campu, que se mienta [ˈbiʎɑl ˈkampu], viendu las huentis antíguas d'alreol i los sus edifícius mas curiosus. I comu siempri, estuvi a palral conos vezinus a sentil el güen estremeñu i ajuntandu-me a las caravas an pie la elésia. Pa asseñalal es el "vei" antigual de "vé" qu'un vieju que me hizu de ciceroni mentó ena frasi "se vei bien", el mesmu, la -s final que tantu s'estila pa estus lugaris i los topónimus tradicionalis comu "Huenti el Oru", "Huenti la Herrumbrosa", "Huenti la Esquina", "Huenti los Herrerus", "el Calváriu", "la ermita el Cristu", etc.


Casa con correol



Toça con símbulus grabaus.



Casa con jamba andi pon el añu costrucion, de 1733.

En el puebru ain angunas casas con cruzis, leyendas o símbolus tallaus enas jambas o enos dintelis, del sigru XVIII pacá.




Agora los arvus con frutus (arriba vé-lo í un limoneru) o froris ensoman pa huera en corralis de drentu de los arrabalis el puebru, mesturandu-se conos olivaris que arroean el lugal.


Caminu pa la Huenti el Oru


Vé-la í, la Huenti el Oru
La Huenti el Oru está con una bóvea formi las huentis antíguas de la zona. No mana muchu i namás tien un pilón que está desviau de la própia huenti, junta el canalinu que tien.

Ermita el Cristu





Elésia Nra. Sa. de los Ángelis


"El santu que s'apareció vé-le í en el arvu", en parabras dun lugareñu.
Diendu pola carretera a la balsa que hazi la cola el Borbollón, a 5 o 6 km s'enhalla la ermita la Virgin de Grácia, bien adecentá i cudiá. Por huera i al reol, entre la hesa, ain merenderus i esparrillas pa los dias de campu.




Huenti la Herrumbrosa
L'água que mana d'esta huenti echa muchu herrumbri. Pocu á dijun que era melecinal. La huenti es curiosa pola su costrucion, con tres pilonis grandis dende el cañu, una charquina i otrus pilonis por baju. Comu la huenti está en barrera por enhallal-se pa la cotorina dun cerrinu, los pilonis van hiziendu calahansus.

El lugal tien una arquitectura mu bien conselvá i ain muchas casas entovia cona fachá antigua, enque encalás, siendu las de piera las que están pa farrungal-se. Los corralis de piera se tienin bastanti bien. Amás, alreol del puebru ain lagunas, charcas, hesa i olivaris mu bien cudiaus, con güenus caminus pa andal.

sábado, abril 02, 2011

Propuesta Ortográfica pal OSCEC

El dia 15 Abril tenemus en Caçris la primel reunion la Comission de Léngua del OSCEC. En ella dimus a palral a tentu los destintus sistemas ortográficus i ca miembru espondrá la su propuesta de horma ergumentá que se someterá a votacion. Essi sedrá el primel passu pa la normativizacion ortográfica el estremeñu sometia a consensu entre filólogus, estudiantis i escrevioris.

La propuesta que yo vo a defendel essi dia sedrá la d'esti decumentu. Es mas o menus lo que conocís ya, con angunas añiiuras i propuestas alternantis. Esperu que vos resulti d'enterés i tamien vosotrus, los letoris, contribuigais en esti decisivu passu pal estremeñu dandu la vuestra opinion i osservacionis.