Parabras Vegas Bajas

Vos ei puestu en el Vegas Bajas una retahila mas de parabras de pa la mi zona. Esti viagi ain parabras mu ralíssimas comu mensonero, ena que se conselva la -n- latina, los verbus escupuliçá i rebbocá, el galicismu merchán, el aljetivu remingao o las frasis está en el quintu jará o llevá-se el vito. Las ei adatau sigún la ortografia que va aprovandu el OSCEC. Poeis echá-le una guipaina aquina.

Si le tienis el oju remingau a una zagala i t'escupuliça i le rebbueca la comia por ellu, te mandará al quintu jaral i enjamás te llevarás el vitu!

Comentarios

Oppedens ha dicho que…
Las palras localis debieran tenel una ortografía propia que reflejara tolos sus aspectus y las sus peculiariáis propias, tamién fonéticaenti. Si no la genti va a idil qu'estu es un cachondéu. En asturianu poderían perfectamenti idil que no hay pol qué refrejal la "ch vaqueira" por escritu, que bastaría con "leel la ll d'otra manera", pero no, si se reflejan estas palras ponin "l.l" y ay. Y igual con otrus fonemas rarus pahí y muchíssimus rasgus, se reflejan tal cual son fonéticamenti. Jata ena toponimia oficial de la zona palranti de cántabru ("el Valle Baju de Peñamellera", con j). Essu ha síu mu determinanti pa la aceptación de la normativa. Si lo que s'escrebi no es una palra normativa sino local y nesta palra en concretu no hay cerraeru vocálicu postónicu y no se destingui entre b oclusiva y fricativa, no tiini sentíu nengunu ponel essas -i y -u postónicas o essas "bb". Va en contra de l'espíritu que se suponi que diba a tenel esta ortografía y de lo que jadin pa otrus lugaris del dominiu astul-lionés.

Amás tengu que ponel por escritu de manera crara y concisa las mis discrepancias a tentu lo que palré jadi unus diínas del tema de la supuesta distinción oclusiva/fricativa entre vocalis endrentu del fonema /b/ sigún determináus casus léxicus-etimológicus(¿pi essu cómu se comi?¿"alofonus siguún la etimología") y supuestamenti juera del fonema representáu con /v/ ena posición intervocálica. Al final s'acabbó reflejandu ena ortografía un aspectu fonéticu que no está arrecogíu en nenguna bibliografía (que namás que mienta la dexistencia d'un fonema prenunciáu SIEMPRI comu fricativu y otru prenunciáu siempri comu oclusivu), pol tantu en to casu sería un descubrimientu nuevu d'Ismael Carmona, y que ni tan siquiá se mentaba ena esposición que jidu l'Ismael a tentu los puntus que jadía farta encraral. Pol tantu, dúu muchu que naidi jueraparti del Ismael y si acasu anguna presona mu cercana a él (si acasu el Juanín) conociera la supuesta dexistencia (discutibri pa mí) d'esti aspectu fonéticu (yo a lo menus la desconocía totalmenti). Essu jata podería invalidal lo decidíu a tentu essi aspectu de la ortografía y habría que descutillu otra ves o envestigal la dexistencia d'essa supuesta distinción más, ya que s'ha decidíu refrejal un aspectu fonéticu del que las distintas partis de siguru que ni sabían na. Enque yo pusi que no jadía farta reflejal estas distincionis ena normativa, ya palré de la manera de refrejal el sistema b/v medieval cuandu s'escrebiera la palra de Garrovillas y Serraílla, y no tuvi en cuenta pa ellu qu'habieran supuestus "casus etimológicus" (¿?) de "b" fricativa y "bb" oclusiva endrentu d'un fonema /b/ entre vocalis supuestaenti distiguiendu to amás del fonema /v/ entre vocalis ni jidi que se destinguiera ena ortografía... Amos, qu'han decidíu reflejal ena ortografía un aspectu descubiertu pol Ismael a tentu del que ni me s'hiba comunicáu na... Me maginu que pa otras presonas será igual...
Oppedens ha dicho que…
Una muestra de lo que digu es que si de verdá dexisti esta distinción y yo juera sabíu de la su dexistencia, antocis juera decidíu algu mu diferenti pa escrebil la palra de Garrovillas y Serraílla. La mi esposición juera variáu nun detallinu, juera puestu algu diferenti. Amás que si essu dexistiera, yo duaría en llamallu un "alofonu etimológicu-posicional" comu jidu el Ismael cuandu palré l'otru día con él. Y amás tengu serias dúas a tentu la supuesta dexistencia d'esta distinción comu algu diferenciáu del fonema /β/ entre vocalis, piamus estal simplimenti delantri de casus antietimológicus de /β/ julgáus comu algu diferenciáu y con otru soníu cuandu no lo son en realiá (Tendría que vel una envestigación mu seria y concisa con trabaju de campu en Garrovillas y Serraílla en que s'oyeran craraenti tolas distincionis pa quitalmi l'escepticismu al respectibri).

Amás Carlos del Sol no paji mental pa na esti fenóminu fonéticu, namás que palraba ena su esposición dun fonema /b/ oclusivu que se pusiera comu "b" siempri y un fonema /β/ fricativu que se pusiera comu "v", sin más matidis que reflejal. Y jata duaba de la su vitaliá actual (que no es tan escasa en Garrovillas y Serraílla). A mí me da la impressión de que Carlos del Sol tamién desconocía d'esta distinción que s'ha reflejáu ena ortografía, y que l'ha passáu lo mesmu qu'a mí. Enque lo que ya no sé es si el conocellu juera suponíu una diferencia ena su propuesta ortográfica.
Oppedens ha dicho que…
Por ahora absolutaenti tolo qu'he oíu del Garrovillanu y el serraillanu, enque sique qu'he oíu casus de /b/ oclusiva entre vocalis, no me sugieri ni diferencias de soníu pertinentis de dingún tipu entre el fonema /β/ y l'alofonu fricativu entre vocalis del castellanu ni supuestus casus fricativus de /b/ entre vocalis diferenciáus de /β/ en cualquiel aspectu ni na apaicíu. Y necessitaría de muchas prebas pa rompel el mi escepticismu al tentu.

Entradas populares de este blog

El conventu de san Marcus en Marchagás

Estremaúra, cotu de caça

ESTREMEÑU: LA IDIOMA ATARUGÁ