Entradas

Mostrando entradas de 2012

Migas en estremeñu

Imagen
Á sacau el Manuel Gonçali un vidiu cona rezeta delas migas escritas en estremeñu. Tien una ortografía i un estremeñu un pocu entretallaus, peru á teníu mu buen acuerdu. Ponel rezetas en estremeñu gastandu del vidius está mu bien. Á si el siguienti es gravau i palrau en estremeñu!

Vidius sutitulaus en estremeñu

Imagen
Quandu ai unus quantus añinus, que las únicas referencias del estremeñu era Paseo Virtual i anguna bitácora trasconejá, los que mos enreamus a divulgal el estremeñu pensemus que una buena forma era gastal las traducionis. Traduziamus pogramas, interfaces, endilgus, noticias i mesmu vidius! En proyetu se quearun varias penículas pa sutitulá-las i vidius. Entovía está paí el vidiu de " Estremaúra hunciona " que sacó el compañeru Chelu. El dobragi duna ecena delos Simpsons que hizu el tíu Pelinu l'aborrarun. Ayel abrigüé cómu es que se hazía pa poel sutitulal vidius i ei esprimentau con unus quantus musicalis. La tradución es propia i vien del ingrés, el portugués i el griegu. Esperu que la genti s'animi i contribúa a destendel el gastu del estremeñu en estus formatus. Pa poel vel los sutítulus teneis de ponel la oción de Sutítulu en "Latin-Estremeñu" i alogu ya muais la letra, la colol o el tipu sigún más vos apeti.  Gotye: Somebody that I used to

La Chaquetía

Imagen
Oi es el día delos Santus o Tossantus. Recordamus con estrañeza alos que murierun, familiaris o amigus: dimus al cementeriu a limpial los marmus, a acolocal froris en jardineras o calambucus conas que onral la memoria de quien ya no están con nusotrus. Esta fiesta tan engurrienta i tristi alos ojus dela genti d'agora no lo era palos antiguus quien comprendían que la muerti está tan presenti comu la vida en qualquiera delos autus cotidianus. Los antiguus entendían muchu mejol el ciclu la vida, entrepetavan la ruea'l tiempu sin aginu peru con prudencia i vían los atillus que aprimían las oras, los días i las estacionis.  Castañas i licoris pal carvoti (fuenti: Alkonetera ) Muchus piensan que en llegandu estus días, ondi las oras de lus son menus, las tardis apenas tienin tres o quatru oras i las nochis s'alargan más que'l fríu que entra polas rehendillas las ventanas, lo que celebramus es alos muertus. No en baldi mudan la ora a últimus d'outubri, por qué? P

Calambucu, blogui nuevu de literatura

Imagen
Unu delos compañerus más tentigus que amus teníu ena promoción del estremeñu, Juan Fcu. Reina (el de Ñíu mielrus ) quiel demostral una ves más que'l estremeñu tamién puei gastal-si pal escrevieru literariu. Con un feitíu modernu, cenzillu i delicau, esti escrivienti nuevu espón testus cortus, cuentinus, aforismus entre lo filosóficu i lo literariu, cudiandu muchu del sentíu delas palabras, peru cona naturalidá que brinda el frujil estremeñu. El blogui se llama Calambucu , vos bien aparenti. Dendi La Bellota damus tol nuestru ánimu pa esti autol i la su nueva forma d'entendel la literatura en estremeñu.

Tres prantas con erv-

Imagen
En estremeñu, lengua rica en palabras, alas vezis passa que quien l'aprendi s'abarulla en gastandu-las. Más, si quien lo hazi vei la palabra escrita de muchas maneras o duna manera que provoca más perdas que ganus ena conocencia la ralidá lingüística. Vos vo a ponel un exempru que, por causa delos trebajus continus de léssicu pal entagamientu el dicionariu, vien al pelu palo que m'acabu de referil. Es el casu de tres prantas fabacias que derivan toas tres del mesmu étimu latinu erv|, estoi palrandu delas arvillas, las arvejacas i las arvellanas.  En latín, el ervum era lo que pa nusotrus es el arvejacón o l' arvejaca i las erviliae son lo que conocemus comu arvillas . La mata l'arvilla ( Pisum sativum ) es duna pranta fabacia que de siempri s'á criau enas senaras i uertus estremeñus, mu apreciá ena cozina. Pol jeitu, se vei que tien una baga menus larga que la de las havas, más fina i en drentu se vein las arvillas verdis. En portugués llaman ervilh

La feria de Çafra

Imagen
Ven a Zafra, ¡tendrás mucho ganado! Con esti juegu palabras convidan ai muchus añus a vel la feria de ganau más importanti del suroesti peninsulal.  Torus a miral el jubileu dela genti  Cona mala sitación del ganau i del campu en general, sigui a celebral-si añu tras añus esti certamin de razas. La muestra de ganau no se puei vel en un día namás si se quiel visteal bien las características morfológicas de ca una delas ressis que ain.  Ovejas barruntandu la siesta Ganaerías de Estremaúra, Castilla i Andaluzía llevan en cambionis lo mejol delo mejol. Antañu, comu tolas ferias de ganau ena antigüedá, eran los pastoris i mayoralis los que divan polas diversas cañás alas ferias i roeus de ganau. Ora, la muestra drentu de navis endustrialis, con engarillas metálicas i pessebris de cimentu án quitau tol sabol.  Charolés  Cavallus, yeguas, ovejas, carnerus, chibus, cabras, perdizis, codornizis, perdigonis, patus, canarius, páxarus estrañus, torus

Mi Extremadura, página en estremeñu

Imagen
Los ermanus Herrero Uceda siguina divulgal el estremeñu tamién pola redi. Dispués que sacaran angunus vidius de poemas con música, musiquinas pal telefoninu i, comu no, propaganda del su libru, s'án arrochau a sacal la su página Mi Extremadura tamién en estremeñu. La sugerencia se la hizi a Miguel estus días atrás: essa página precisava de versión en estremeñu. Pos velaquí! La verdá es que es una alegría ca día descubril más i más páginas ena nuestra lengua. Pocas ai comu esta delos escrivientis Herrero, con conteníu multimediau: vidiu, santus, música, cantaris, poesía... Quandu la coltura está espressa en estremeñu se sienti cómu enverneci.

Diendu paí

Imagen
No mos dexa de susprendel la redi con nuevus escrivientis en estremeñu. Juan Carlos Bermejo Bautista rezién a criau un nuevu blogui llamau Diendu paí .  Prencipió en juliu i lleva poquinus endilgus. En el pon enteracionis a tentu el escrevieru el estremeñu i novedás variás. Dendi aquí muchu ánimu pa esti nuevu compañeru de bloguis i que escriva muchus endilgus más a tentu d'Estremaúra i el estremeñu.

Las nuestras palabrinas

Imagen
Los ermanus Herrero Uceda , conos materialis del su libru Mi Extremadura , án enxaretau un vidiu bien aparenti que mos enseña, por mé delas sus presentacionis, el nuestru caudal léssicu. Palabras corrientis en estremeñu, otras propias dela parti de Ceclavín, saltan pola pantalla al son dela retahila, con exemprus dela vida diaria i otrus con una pisquina d'umol. Los vidius en estremeñu no abondan, peru ca ves que sal angunu, es otru material con el que divulgal polos meius informáticus la nuestra lengua de horma destinta i que, en siendu vistu i oyíu, mejol llega ala genti. Norabuena, amigus!

Día d'Estremaúra en Miajás

Imagen
El próximo 8 de septiembre se celebrará el Día de Extremadura, y por ese motivo, desde la concejalía de Festejos de Miajadas se ha programado una serie de actos para conmemorar el día. Asimismo, desde la propia concejalía, se invita a aquellos vecinos que deseen colaborar, a que adornen sus balcones y ventanas con la Bandera de Extremadura, así como a asistir a los distintos actos engalanados con los trajes regionales. PROGRAMA DE ACTIVIDADES * A las 10:30 horas , en la Iglesia de Guadalupe Misa Extremeña en Honor a la Virgen de Guadalupe. * Pasacalles desde la Iglesia de Guadalupe hasta la Plaza de España acompañado por la Banda Municipal de Música y el Grupo de Coros y Danzas “La Dehesilla” de Miajadas * Reparto de lazos Conmemorativos del Día de Extremadura * A las 12:00 horas , en la Plaza de España Declaración Institucional del Día de Extremadura a cargo del alcalde de Miajadas, D. Juan Luis Isidro Girón. * Himno de la Comunidad interpretado por la Banda

El barrilino

Imagen
S'amontonan las pubricacionis (cosa estrordinaria!). Ayel mesmu presentarun en Montiju la revista de ferias 2012. El amigu i envestigaol Manuel García Cienfuegos s'á encargau de hazel una revista curiosa con artículus de especialistas i provincius ondi s'á destacau la coltura. Portá la revista Estus mesis atrás, me pidió que endilgara algún articulinu pa essa revista i que lo hiziera en estremeñu. Mu gustosu hui d'aquella propuesta, pos era la primel ves que me encargavan un endilgu en estremeñu dientru dela mesma comarca. En siendu justu con el apedimientu, m'aterminé por escreví-lu ena variedá daquí, respetandu las palabras i la prenunciación paque montijanus, poblanchinus, lobonerus, talaveranus o qualquiera delos paisanus que viera la revista i se topara con el artículu lo leyera conos ecus delas sus propias vozis i espressionis. I es que la nuestra idioma es tan rica que da pa escrevil enas variantis de ca sitiu sin descarecel la lengua común estre

Amus a palral estremeñu se múa de sitiu

Imagen
La corrobla proyetá pola amiga Melanie á encontra un sitiu más aparenti pa poel espressal-mus en estremeñu en phpBB . Estu quita el pobrema dela idioma dá que la anteriol corrobla tenía una interface en ingrés que a muchus les diva a costal manejal-si. De má que con esta muación, la nueva corrobla es trilingüi -estremeñu, castellanu, ingrés- de má que puea abarcal una comunidá más ampia.  Enque entovía quean cosas pa ahormal i traduzil, a pocu a pocu lo estamus hiziendu, paque quei un sitiu aparenti ondi la genti puea aprendel i palral estremeñu andiquiera que s'encuentri. Las señas del foru son  http://palraestremenu.com/foru/index.php  i poeis escrevil-vus aquí .

La Carta a Meneceu d'Epicuru

Imagen
Vos traigu una nueva letura en estremeñu. Tan escassinus comu andamus de testus en prosa i muchu más de traducionis, m'ei arrochau a embrocal en estremeñu unu delos testus más importantis dela antigüedá: la Carta a Meneceu del filósofu Epicuru. Es un testu filosóficu cortu, peru intesu, con una huerça moral imponenti. En ella, el filósofu del uertu precura aborral las aginacionis las pressonas por mé del conocimientu pa poel vivil a gustu. Los diosis, la muerti, las perras, el dolol: tó encuentra respuesta enas sus páginas. El libru perteneci ala coleción Crássicus en estremeñu, que vá pol sétimu númiru. Que'l estremeñu vaiga contandu con una prosa filosófica i moral pareci que lo estamus consiguiendu por mé d'estus librinus. No es muchu, peru a pocu a pocu se ván assentandus las basis la tradución en estremeñu i dela prosa. Aquí vos queu el prencipiu la carta: No vaiga a estal unu sin filosofeal por sel nuevu, ni se cansi del filosofeu quandu avejanti,

Heríu de muerti

Imagen
Algu precupanti está aconteciendu ena lengua cotidiana los estremeñus. La suposición del léssicu propiu que está siendu aballau polas palabras castellanas no hazi más que ponel etiquetinas de "antiguau" alas vozis tradicionalis. Estu lo llevamus sufriendu varias décadas i no es ata agora quandu prencipiamus a arreparal en que pillar está hondeandu con el entallal o el entrillal , el patio con el corral , la hierbabuena cona presta o el bacon cona tocineta . Estu está passandu tolos días i en tolas edais. Peru si ai algu que parecía que poía aguantal téntigu l'arremetía delos airis del sul essi era, velaquí, el sufixu -inu . Unu dahuera que no sepa qué es el estremeñu lo comprenderá densiguía quantis que sienta el gastu del -inu . Un gastu que ni las gramáticas puein atinal a descrevil i que namás s'aprendi conos añus. El cochinu corri ligeru , me dixun una ves en Los Inojalis: essu namás lo puei destinguil un palranti. Quandu falta meia orina no dizimus que

Amus a palral estremeñu!

Imagen
La anteriol corrobla Palremus estremeñu ! acaba de mual el nombri a "Amus a palral estremeñu!". Por pobremas técnicus á teníu que mual las señas, polo que pa entral en ella poeis achuchal aquí .

Palremus estremeñu!

Imagen
L'amiga Melanie , dendi Canadá, mos á susprendíu esti viagi cola abriúra duna corrobla pal estremeñu: Palremus estremeñu! Esta corrobla es abierta: namás ai que escrevil-si al ella pa opinal, contestal i compartil tolo tocanti al estremeñu i a Estremaúra. La fin d'esta corrobla es caraveal en estremeñu paque los que quieran aprendel, puean hazé-lu duna manera libri i palos palrantis d'estremeñu poel espressal-si ena su lengua. Aludial el estremeñu dendi la Redi es algu que siempri amus afiau dendi lo primeru: Belsana , Paseo Virtual , La Güiquipeya , QuiLéxico , Voz de mi tierra , una tupa de bloguis, etc., gastandu de tolos formatus que la Redi mos á premitíu, siempri de baldi i con muchu eshuerçu por parti delos sus criaoris i gestoris. En Palremus estremeñu!  ain  ya  varius temas  abiertus de lingüística, carava general, aprendizagi i coltura ondi, arregru al tema, escrevil lo que  empareji.  Era mestel un sitiu púbricu pal corrobleu de manera más abierta al p

Endispués d'amol

El amigu Atila, de Beja, mos convida otra ves a oyel cancionis en estremeñu al son dela su quitarra:

El castillu de Mayorga

Imagen
El castillu de Mayorga es unu d'essus tantus sitius estremeñus que reçumin estoria i que ogañu s'encuentran aburríus, abraçaus por escobas i vistus apenas polos animalis. Esti castillu, s'alevantava -digu alevantanva porque está farrungau- en unu delos cerrus que costitúi la Sierra'l Naranjal. Subiendu a San Vicenti, dendi La Codosera, ala gocha, en abaxandu pola carretera que vien de La Rossita i El Conventu, al sul dela dehesa destensa de Mayorga, sal el caminu que lleva ala aldea de Alcorneu, renti la rivera omónima. Essi es el acessu ata llegal embaxu'l castillu.  Restus de cortiju  El caminu está buenochu, passandu junta tapás de vacas. En un cruzi, arranca un caminu que s'adientra ena sierra i que es el que ai que cogel pa subil ata'l castillu. Arroeau por una cerca, el cerru'l castillu se vei bien dendi abaxu. Se cruza la portera que alvierti dela presencia de ganau, polo que namás passal es mestel cerrá-la. De frenti, entre escobas i ç

Pan i verea 2012

Imagen
Ai unus añus, dispués que me pusiera a estudial el estremeñu, m'arroché a escrevil poesía, cuentus i aforismus en esta lengua. Muchas poesías las divulgué pol destintas páginas dela Redi, en forus o bloguis.  Quandu ajunté unas pocas, ya en el 2007, enxareté un librinu en PDF que subí a internet. Essi librinu era  Pan i verea . Algunus poemas tamién án salíu en otras pubricacionis comu la revista asturiana  Formientu  o en el primel númiru de  La Nueva Literatura en Estremeñu .  Comu ya disponemus duna ortografía consensuá, ei aprovechau pa almendal algunus marrus dela primel edición i ponel los testus arregru ala ortografía'l OSCEC. El libru poeis descargá-lu de baldi achuchandu  aquí .  Esperu que con ellu se de un vencijoninu alas letras en estremeñu. Buena letura!

La conformidá estremeña

Quandu se llevan varius añus a estudial una lengua fundamenti oral, se vein entre las palabras, la su hechura i el gastu que llevan, no gramática namás, sino cómu es el caraiti delos falantis. En el estremeñu, lengua con una tupa de prodecimientus de criación léssica por derivación i una riqueza léssica que los que arreparais en ella o que leeis esti blogui de continu eis poíu vél, sin embargu naa en insultus. Tenemus un cientu de maneras de mental la calamorrería con ajetivus, sustantivus, espresionis i frasis, peru poquinas pa asseñalal la inteligencia: estu aconteci en tolas idiomas, por sel el ombri más dau a atestal que a brindal cumpríus. Essu no precupa, peru lo que sí es aginanti i deviera de dal-mus el espanturrión es la tupa de palabras que asseñalan ala servidumbri. Paque vos echeis una idea, hadremus un bandeu somerinu por essa parti dela nuestra idioma que, sin desapartal-mus delas vozis popularis —no mentaremus cultismus tardíus— dan cuenta del sentimientu d’apressi