domingo, noviembre 26, 2006

La epéntisi e yod en estremeñu

La epéntisi consisti en la añiición dun son endrentu duna parabra i en huendu e yod se trata e la añiición la semivocal u semiconsonanti i en una sílaba. La enclusión desti son prouci nuevus ditongus, premitiendu el alongamientu la parabra. Esti rahu e la fonética estremeña se esperria pol tol domiñu del lionés, pol sel rahu típicu desta luenga, sigún quea atestiguau enas províncias de Lión, Zamora, Salamanca, pol supuestu Astúrias, i cumu aseñala Zamora Vicente tamién apaecin en gallegu i en el purtugués vurgal. Los ditongus proucius tien destinta naturaleda que los etimulóhicus proceentis de ĕ latina. Caraiterística común a tolas parabras que prehentan esti rahu es la e dalsi, polo heneral, ena úrtima sílaba la parabra i en parabras de héniru femininu, inque desistin numirosus sabulugaris en masculinu. Se puein zalachal enas balburdas: epéntisi atrasina e c, de r i dalgotras letras. Velailas las destintas amenidacionis ondi está asiahá esta epéntisi:

Epéntisi atrasina e c
Se suzalacha en:
—áncia (lat. –antĭa). Es la telminación corrienti entri el lésicu estremeñu, ya que audecha abadal los acaberus -anza, -ado, -idad, -ción, ec. que muelnaenti son crarus castellanismus (lo que supón la prehéncia de dobretis cumu comparáncia-comparación, manifestáncia-manifestación). V. gr.: alabáncia «alabanza», enseñáncia «enseñanza», comparáncia «comparación», seguráncia «seguridad», andáncia «periodo de contagio», inoráncia «ignorancia», vacáncias «vacaciones», laváncia «lavado», papáncia «comida», recuperáncia «recuperación», matáncia «matanza», huntáncia «juntura», manifestáncia «manifestación», educáncia «educación». Nu estanti abemus parabras cumu repunanza «repugnacia» u molestanza «molestia».
—ánciu. Es la mesma telminación que –áncia peru que á esprimentau un chambu e héniru. V. gr.: andánciu «periodo de contagio», haránciu «mata similar a la jara». Nu se consiera epéntisi, pos es etimulóhica (lat. cercĭum) la e la parabra resénciu.
—áncia (lat. –andĭa). Namás conozu la parabra gráncia «granza» (lat. grandĭa).
—óncia. Es analóhica, pos namás se da ena parabra heringóncia «jerigonza, ademán» (prov. gergons). Se guipi la parabra e mesma telminación fróncia «pizca».
—cia. Namás palícia «paliza», que se trata dun castellanismu enfrenti a télminus cumu palera u perfa.
—ciu. (lat. –dĭum). Namás la parabra báciu «bazo» (lat. badĭum).
—ciu. En parabras cumu estrúciu «destrozo», negrúciu «negruzco», brancúciu «blancuzco».
—cián. Ena parabra holgacián «holgazán».

Epéntisi atrasina de r
Angunas parabras posein epéntisi de yod deque la sílaba enceta pol r. Costituin una corrobla nu mu grandi, peru velailus angunus de los sabulugaris: venériu «venero», mítria «sopapo», atahárria «ataharre» escabriosu «escabroso», fárria «farra», escambrión «cambrón» (lat. *escrabronem), escurriahas «escurrajas», panárria «panarra».

Epéntisi atrasina dalgotras consonantis
El ámbitu la epéntisi pol analohia se aiga esperriu tamién patrás dalgotras consonantis. V. gr.: úrnia «urna» (lat. urnam), bórniu «albura del tallo o tronco» (lat. alburnum), descánsiu «descanso», quidiá «quizás» (lat. qui sapit). Nu se arrepara ena i de cudial i los sus derivaus cumu epéntisi, sinu cumu metátisi (lat. cogitare).

Conhugación los verbus encuativus

Los verbus encuativus son los que aseñalan que la ación tie esmienzu. Estus verbus en estremeñu son los acabihaus en –ecel, v. gr.: agraecel «agradecer», escurecel «oscurecer», pretenecel «pertenecer», albondecel «abundar». Estus verbus, cumu acaeci en gallegupurtugués, nu prehentan las hormas -zc- (lat. -sc-) alantri las vocalis a (prehenti suhuntivu, v. gr.: pretenezan, pretenezamus) i u (primel presona singulal prehenti i trecel presona prural el prefetu endicativu, v. gr.: pretenezu, pretenezun).

Pa deprendel mehol tolas sus hormas, velailu un paradisma e la conhugación destus verbus.

Hormas nu presonalis
Enfinitivu:
nacel
Particípiu: naciu
Herúndiu:
naciendu

Tiempus de endicativu
Prehenti:
nazu, nacis, naci, nacemus, nacís, nacin.
Emprefetu:
nacia, nacias, nacia, naciamus, naciais, nacian.
Prefetu:
nací, nacisti, nació, nacimus, nacistis, nazun.
Huturu:
naceré, nacerás, nacerá, naceremus, nacerís, nacerán.
Condicional:
nacerie, naceries, nacerie, naceríamus, naceriais, nacerien.

Tiempus de suhuntivu
Prehenti:
naza, nazas, naza, nazamus, nazais, nazan.
Emprefetu:
naciá/naciesi, naciás/naciesis, naciá/naciesi, naciamus/naciésimus, naciais/naciesin, nacián/naciesin.

Emperativu:
naci, naza, nazamus, nacei, nazan.

Esti es el paradisma pa tolos verbus encuativus, acetuandu el verbu paecel que posei un particípiu apaeciu i en el prehenti endicativu la segundera i trecel presona el singulal son pahis i pahi respetivaenti i la trecel el prural es pahin.

El estrúciu la isuglosa el landacismu i el afechamientu vocálicu

Querel, ahual, cuanti(s), contri, cucu, nichu, pol, carcañal: Esta carrefila e parabras están rustrias ena província e Badahó. Angunas cumu querel (El miajón de los castúos, quereles v. 43) u cuanti (Las brujas vv. 241, 337, 365, 1186, 2130) u pol (El miajón de los castúos v. 807) son gastás pol Chamizu. La custión es: remaneci nestas parabras la vieha horma e prenuncial, entavia viva nangunas zonas de Cazris, u namás se trata e fenóminus de idión que conciin colas puraenti estremeñas? Pol tós es sonau que pa Badahó nu desisti agañu ni landacismu afinal de parabra i el afechamientu las vocalis o i e acaberas, peru estas parabras son chascus de que esu nu es del tó ciertu.

A las parabras querel, ahual i carcañal le podriamus hechal en cara belsi lesicalidau, ya que tien un prural quereles, ahuales i carcañales i nu quereres ni ahuares (esta úrtima horma sin dua sedrie la prenunciación acastellaná) ni carcañares. Quidiá seya un chascu e landacismu final, ralu pa la província de Badahó, ya que audecha perdelsi esi son -l en el acaberu. Prehisaenti esta raleza, de desistil esti landacismu i de belsi enhieltau, es lo que mos lleva a pensal en hata óndi llegan las isuglosas desti fenóminu que tós los dialeutulogus idin enhallalsi pal norti Cazris namás.

La preposición pol i la su crasi pol (pol+el), de prenu usiu agañu, risurta sel una ececión que se contrapón a los algotrus sabulugaris, ya que nu se enhalla lesicalidá i hunciona e la mesma horma que en estremeñu nolmativu en huendu apellau colos algotrus artículus: pola, polos, polo. Tamién es frecuenti en polque.

Lo qué aconteci antoci colas parabras cuanti(s), contri, cucu i nichu? A la primel se le pue ohetal sel un vurgarismu atopau en el español pininsulal i americanu con hormas cumu cuanti u cuantimás (horma esta úrtima que el DRA huchea vurgal). La horma contri tantu cumu alvérbiu, cuyu usiu se entrecala con cuanti, cumu entreheción prehenta una i final, lesicalidá, peru prehenti. Los algotrus dos sustantivus, cucu i nichu tamién prehentan una u en el acaberu. El primel télminu apaeci arrecohiu pol Diccionario Extremeño dau en Arroyu e San Serván i es posibri que la su etimulohia cu-cu (lat. tardiu cucum) prevaleza anti el castellanismu cuco cumu rahu henuinaenti estremeñu. La segundera parabra nichu prehenta una final lesicalidá i es cumu una pequeña alaha verbal que entavia conselva la su prenunciación estremeña sin belsi contaminau pola horma castellana.

Es posibri que desistan mas télminus destus ena província de Badahó i al sul de Cazris, cuya prenúnciación hadi custional la estensión que á tiniu el fenóminu e afechamientu u el landacismu nalgotrus tiempus. Pol mé destas parabras se demuestra una vedi mas el pasau común que á tiniu el estremeñu, nu palrandu ya namás del lésicu, la morfulohia u la sintasi, sinu e la própia prenunciación que abondus pretendin zalachal u disprestihiala hucheándula vurgal.

viernes, noviembre 17, 2006

El númiru prural

Pa estuyal el prural en estremeñu es comenienti deviil las parabras hormi la su posición el acentu i asín suzalachalas e maea mas cencilla, polque unus los fatoris que atelminan la hormación dun prural marcau u nu es el acentu. Fatol tamién emportanti es sigún la letra, seya vocal, seya consonanti, en que acabihi polque desu va a ependel que se gasti –s u –is.

El prural las parabras aguas: la añiición de –is.
Endrentu desti grupu se atopan las parabras aguas acabihás en -l, -s, -n, , i i las acabihás en ditongu i tritongu.

a) Parabras acabihás en -l.
Las parabras acabihás en -l hadin el prural de dos hormas:
—Si la parabra acabiha en -l etimulóhica, es idil, nu es consecuéncia del landacismu, hadi el prural en -lis. V. gr.: mantel-mantelis, babatel-babatelis, mal-malis.
—Si la parabra acabiha en -l proceenti de r hadi el prural en -ris, es idil, la -l en prural arrecupera la horma orihinal r. V. gr.: muhel-muheris, ahual-ahuaris, motol-motoris, puel-pueris.

b) Parabras acabihás en -n.
Las parabras acabihás en -n hadin el prural en -is. Pol nolma ortugráfica, las hormas pruralis desti tipu e parabras pierdin el su acentu. V. gr.: alabán-alabanis, capón-caponis, bulrón-bulronis, marroquín-marroquinis.

c) Las parabras acabihás en -s.
Las parabras acabihás en -s hadin el prural en -dis, ondi la -s arrecupera la su etimulohia meyeval sonora en el prural. V. gr.: pas-padis, atrís-atridis, hues-huedis. Nu estanti sustantivus cumu mes u los ahetivus en –és, cuya -s es etimulóhica hadin el prural en –sis: mesis, lionesis, montañesis.

d) Los sustantivus en -á i en –ú proceentis de –tatem i –tutem.
Los sustantivus acabihaus en i en , frutu la perda la -d (de la telminación latina –tatem i -tutem) hadin el su prural en –ais. V. gr.: facurtá-facurtais, moceá-moceais, vertú-vertuis. En la horma prural desisti tamién perda el acentu agú. Nu seyan atorrullás colas finalis los particípius la primel conhugación femininus tamién acabihaus en , ya que estus lo hadin en -ás (temprás, sonás, orviá) ni tapocu colos ahetivus acabihaus en –ú (mús, menús, picús). Los monusílabus acabihaus en i en cumu grá u ñú hadin el su prural añiyendu -s: grás, ñús. Los monusílabus apocopaus nu esprimentan perda el acentu nel su prural.

e) Los sustantivus en –é i en –ú.
Los sustantivus que acabihan en i en hadin el su prural añiyendu -sis. Pal su prural nu se orvii que nu se escrebi el acentu. V. gr.: café-cafesis, carné-carnesis, carcagüé-carcagüesis, mambrú-mambrusis.

f) Las parabras acabihás en ditongu i tritongu.
Las parabras acabihás en ditongu y tritongu hadin el su prural añiyendu -s. V. gr.: lei-leis, rei-reis, guirigai-guirigais, avriguau-avriguaus, ruiu-ruius.


El prural las parabras llanas
Las parabras llanas en estremeñu se deviin enas acabihás en vocal i en -n.

a) Parabras acabihás en vocal.
Se arrepari en que en estremeñu nu abemus en singulal parabras llanas acabihás en -s u -l, polo que se ebi escrebil carci i nu *carcil, tesi i nu *tesis. Se acetuan a esta regra los nombris los dias Lunis, Martis, Huevis, Vienris. Polo demás, tolas parabras llanas acabihás en vocal en estremeñu hadin el su prural en -s. V. gr.: chaqueta-chaquetas, discu-discus, arbu-arbus, carci-carcis, enuti-enutis, dosi-dosis, redi-redis.

b) Parabras acabihás en -n.
Las parabras llanas en estremeñu acabihás en -n se huchean invariabris, pol nu mual la su horma en el prural. Esta crasi e parabras prehisan dun atelminanti que ayui a destinguil el númiru. V. gr.: el polin-los polin, el desamin-los desamin, la vilhin-las vilhin.


El prural las parabras ezrúhulas
Las parabras ezrúhulas, lo mesmu que aconteci colas llanas, en estremeñu se deviin en sigún acabihin pol vocal u pol -n.
Las primeras hadin el su prural añiyendu -s. V. gr.: ábacu-ábacus, télminu-télminus, huéllibra-huéllibras.
Las segunderas posein la mesma horma pal prural que pal singulal, pos tamién son hormas invariabris. V. gr: el réhimin-los réhimin.

Pruralis inregularis
Angunas parabras tien un prural inregulal. Tali es el chascu las parabras paré, pie (i los sus compuestus), reló, hersé i almirés, entri las mas gastás, que hadin el su prural en paeris, piedis, relocis, herselis i almirelis respetivaenti.

sábado, noviembre 04, 2006

El sufihu -eal enos verbus estremeñus

Abondus verbus cuentan es estremeñu con una telminación -eal. Traicionalmenti son consideraus verbus frecuentativus, pol prehental dicha horma, peru enverdá risurta que son verbus que án adotau esta telminación nu pa manifestal un caraiti iterativu, sinu cumu simpri proceimientu e rehuerzu, es idil, la telminación -eal audecha sel un alongamientu verbal. Nu estanti, atopamus verbus que sí enhieltan el caraiti frecuentativu al amenidal en -eal. Desta horma convivin dos tipus de verbus, unus cuyu sufihu emprica riteración i algotrus alongamientu.

Verbus frecuentativus en -eal
Son aquellus que manifiestan una ación ripititiva. Endrentu destus verbus se atopan verbus de idión cumu chisteal «chistar», derivau la onomatupeya chis ondi, en efetu, el sufihu endica ripitición u palruceal «balbucear», tamién de orihin onomatupéyicu. Mas sabulugaris, los verbus gallereteal «parlotear a voces» i palroteal «parlotear», palrangueal «hablar insustancialmente». Amás, sigún vedremus densiguia, amenú prehenta costrucionis sintáticas típicas los frecuentativus.

Verbus cumu fardeal «fardar», bordeal «burlar», hudiqueal «cometer malas acciones», guarreal «calumniar», que emprican una conduta, tamién pahi acordi cola su telminación el senificau.

Algotra séri de verbus rifirius a manifestacionis estelnas dangún prohesu biulóhicu u dangún estau anímicu audecha prehental hormas en -eal. V. gr.: hipeal «tener hipo», llorisqueal «lloriquear», puheal «lamentar», gargueal «jadear».

Abondus verbus impresonalis con relación a fenóminus metorulóhicus tamién prehentan esta telminación. V. gr.: chispeal «chispear», llovisneal «lloviznar», nibleal «lloviznar», apardeal «oscurecer», azuteal «soplar el viento», crareal «amanecer».

El valol frecuentativo tie el su sintiu mas prenu en verbus que muestran dos hormas destintas i con senificau tamién deferentis. V. gr.: el verbu codineal a la escontra e codinal. La primel horma poseyi el sintiu riterativu de codinal una vedi tras algotra. Esti sintiu se deprendi de oracionis cumu: Llevu tola mañana codineandu. Codinal, en chambu, tie un sintiu mas concretu i hadi referéncia al inti mesmu la ación: Oi vo a codinal macarronis con tomati. En esti sintiu el verbu codinal atopa el su sinónimu mas celcanu en arreglal: Oi vo a arreglal macarronis con tomati. Argu autau aconteci con labuteal i labutal. El primel verbu aseñala la ación ripititiva de trebahal enfrontilau a la ación concreta el trebahu mesmu. V. gr.: Estó labuteandu nun proyetu pa fin de carrera; Labutaba hadi dos añus en una estilleria. Esti mesmu sintiu se almira enos sustantivus correspondientis labuteu i labutación. En algotras ocasionis el verbu esprimenta un alongamientu pol enfihu apellau a la telminación –eal. Sabulugal es el verbu humeteal frenti a humal, ondi es posibri creyel que se trati humeteal derivau del télminu despetivu humeta. Nu estanti, el sinu peyorativu e humeta nu cola pa humeteal, ya que el pal humeteal-humal estableci la mesma deferéncia senificativa que ai entri labuteal-labutal.

Las costrucionis sintáticas que fruhin esti tipu e verbus contribui al su senificau riterativu. El analís las oracionis ondi se prehentan muestra que los verbus puraenti frecuentativus en estremeñu audechan costruisi pol mé perífrasis colos verbus estal, andal u lleval + el herúndiu el verbu frecuentativu. V. gr.: Estaba bezuqueánduli tola cara cuandu yo vini; Lleva chispeandu tola mañana; Andais siempri escuseandu tó sin deprendel ná güenu; Tamién apaecin hórmulas cercustancialis i alverbialis que endican esi caraiti ripititivu: tol dia, decontinu, siempri, ec.

Verbus alongaus con sufihu -eal
Esta séri de verbus se caraiteridan pol nu poseyel el destintivu riterativu desti sufihu i pol nu empreasi con costrucionis especialis. Son verbus que prehisan sel destirantaus pa recobral el su sintiu antiriol, u sá, lo mesmu que algotrus verbus emprean la a- protética pa potenciasi (alevantal, afechal, acormal…) u fruhin enfihus de longol (escurricil, estirancal…). Esti tipu e verbu la primel conhugación se conhuga pol mé el sufihu –eal, peru sin conlleval dengún tipu e sintiu riterativu. Sabulugaris de verbus que esprimentan esti tipu e alongamientu son piloteal «pilotar», patineal «patinar», espricoteal «explicar», roceal «rozar», amarguheal «amargar», canteal «invertir», altereal «alterar», ec. En dengunu los chascus se alvierti ación ripititiva.

Es mestel, pol tantu, nu atorullal unas hormas con algotras i palral de la desisténcia duna séri de verbus encrementaus pol añiición dun sufihu cuya horma concii con la el frecuentativu, peru nu idil que desista toa una carrahilera e verbus estremeñus frecuentativus pol prehental esti sufihu.