Nuevu libru en estremeñu

Acabihu de subil a la Redi una obrina en estremeñu. Se trata del De prouidentia qu'escrebió Séneca traduciu al estremeñu. Anque seya un tratau cortu, es hunta El Prencipinu , Requilorios, Primera Gramática Ehtremeña , La Cohtitución en ehtremeñu i el cuentu la Mardición de Marián , una las pocas obras en prosas escritas en estremeñu. Anque nu prometu ná, possibrimenti seya la primel obra duna coleción testus crássicus latinus i griegus traducius al estremeñu, dependi de la acohia que tenga el púbricu i el enterés que muestri pol esti tipu obras, que, huendu de suyu enteosas pal letol el sigru XXI, se dobra pol velsi traducia a una idioma cumu el estremeñu. Esta primel obrina es de tema filosóficu, vos pongu un cachinu la entrodución: Esti opúsculu s’enhalla endrentu los Dialogi i compón el primeru de los sus dozi librus. El su títulu orihinal en latín es De prouidentia . Esta obrina en seis capítulus qu’eicó a Lucíliu es una reflessión filosófica pol mé la quala quiel dali un...