Entradas

Mostrando entradas de 2011

El cielu nocturnu

Imagen
L’Astronomía populal estremeña es unu de los campus la nuestra coltura que más se desconoci en ogañu. Enque los estremeñus de siempri án mirau al cielu, l’án teníu muchu respetu. No án puestu en él erois ni grandis estorias mitológicas i malaspenas religiosas. Ena maginación los estremeñus, en el cielu nocturnu salin las estrellas —porque essi es el verbu que gastamus, salil — de destintas maneras formi'l tiempu. Se hazin varias destincionis delos cuerpus celestis nocturnus: estrellas, luzerus, Caminu Santiagu, estrellas descabrijás, Luna . Cielu nocturnu (Almiración dendi Badajó) Estrellas Son los cuerpus que relumbran de manera fixa sigún la época l’añu. No está la vos costelación de manera populal, sino el concetu de salil . Sigún el tiempu, las estrellas salin en una horma o en otra, comu si pal mirandiqui dela nochi hueran aparicionis de destintas figuras. Ei arrecogíu en parabras delos nuestrus viejus varius nombris delo que ogañu entendemus comu costelacionis i qu

Quién dixu castúo?

Imagen
Muchus de los que están en el mundu de lo estremeñu tien conocencia de la parabra castúo i no es ralu que la gastin en quixiendu dizil estremeñu , abarullandu dambas a dos vozis. Lo que es que el castúo , por sel una parabra deferencial —quiel dizil estu que no mienta geografía, ni gentiliciu, comu has estremeñu —, lo tienin por corrienti los que dan cuenta de las hablas estremeñas, a estilu dun bable o la dun baturro . La genti, afanosa en assental los hitus i dizil lo míu es míu, tuvun a bien que cona parabra castúo mentaran las hablas estremeñas. A estu vinu el sostribu de huera, de las vozis no estremeñas que prencipiarun a llamal castúo a la nuestra manera de hablal no sabían qué. Retrataúra de Chamizo Es mestel tesal una mijina i retrayendu-mus a lo primeru pa comprendel que castúo no tien ná que vél con custión lingüística denguna. Muchus no tendrán conocencia de que castúo es una parabra que no populal, sino un enventu literariu —los espertus se repapilan con esti concetu

13000 entrás!

Imagen
El Diccionario Extremeño que estó aprerandu lleva mas de 13.000 entrás (13.035 en concretu) en ogañu. Son varius añus a entanguilá-lu i ralu es el día en que adispués del coteju no entri anguna nueva parabra o senificau. Sigui sin tenel demaseás vozis cultas o semicultas, namás que las que andu a decumental comu tómicu , infruil o catedráticu , polo que la huerça las entrás son vozis popularis de gastu diariu entre los hablantis d'estremeñu. Ya m'ei enliau a adatá-lu arregru a la ortografía que estamus a normativizal, faena bastanti cansina, sobre tó en custionis acentualis i a revisteal marrus de redación. Si el trabaju sigui assina, plontu podremus cuental con un dicionariu que puea servil de sostribu al estudiu i aprendizagi'l estremeñu. Agraeçu a los hablantis i colavoraoris que afrujentis i afanámenti m'ayúan al aperdijamientu'l léssicu estremeñu.

Las partis olviás de la gramática estremeña

Quandu mos acercamus a una lengua que no á teníu una tradición escrita o á síu mas bien escassina, ain muchus pobremas de ná que mos enliamus a aprendé-la. El estremeñu, tratau polos entereaus en custionis lingüísticas, comu una rebrujiña de hablas o un dialectu que en pocu se desvía del castellanu mas que en vulgarismus i arcaísmus, á estau faltu de recursus que lo regularizaran i tamién materialis que sirvan pa aprendel. Sin embargu, sí que abondecin parabrerus i descricionis, a las vezis mu técnicas, a tentu de la fonética, en pubricacionis pola Redi o empressas. En essus estudius mu poquinas vezis s’arrepara en otras partis de la gramática, comu la sintassi o la semántica. Del estremeñu sabemus que en La Mairoñera dizin hazel comu en Casangomi o Peralis, pero no sabemus ná de los usus d’esti verbu comu no seamus hablantis nativus, pos en parti denguna vien espricau que se diga echal fotocopias i no *hazel fotocopias . Tamién sabemus del estremeñu que se mienta estrébedis , pero

El estremeñu en El Guiju

En el puebrinu d' El Guiju , mu cerquina de Coria, la conservación del estremeñu entre los hablantis nativus es bastanti buena. Acabu de subil-vus una grabación que da fiel testimoñu de que el estremeñu se tien comu lengua vernácula entre los propius estremeñus con tolos rasgus que los dialectólogus dizin que no es capás de tené-lus en un mesmu hablanti. Ena grabación participan tres viejinus, unu de 88 (el ombri) i dos mujeris. La que mas habla tien 69 añus. Comu curiosidá pa los que categorizan al estremeñu de español, se puein oyel cosas comu "barré-llu", "ruiu", "dambus", "piejus", un gerundiu "traxiendu", etc., parabras toas ellas dialectales del castellanu (!). Grabacionis comu estas son la mejol preva de que el estremeñu se habla, que sus origin son leonesis i de que á de acontinal hablandu-si entre la genti nueva cona mesma involtura cona que palran los agüelus. Con esta grabación do mejol contiesta al professol Salvador de

Contiesta al señol Salvador Plans

Artículu mandau al diariu HOY por causa de la entrevista que le hizun a A. Salvador Plans sacá en el artículu "Para economía lingüística la que teníamos cuando enviábamos un telegrama" . Comu veu que no dan señas de pubricá-lu, lo pongu vé-l'equí: Preguntado el señor catedrático Antonio Salvador Plans por el tema lingüístico en Extremadura en una entrevista con motivo de su participación en las jornadas sobre el futuro del español en el presente diario el 22 de octubre, calificó al castúo de “manifestación literaria”, afirmó que nadie habla conforme a lo escrito en la Güiquipeya y dividió al extremeño en alto, central y bajo. Como representante del Órgano de Seguimiento y Coordinación del Extremeño y su Cultura, pero sobre todo como filólogo e investigador, he de rebatir dichas declaraciones por tergiversar la realidad lingüística extremeña a día de hoy. En primer lugar, el castúo no se trata de una manifestación literaria, sino del nombre que le dio el poeta Luis

Gastal las parabras

Unu de los pobremas que aparecin en aprendiendu lenguas sin oyé-las es no sabel cómu se gastan las parabras. Con el estremeñu passa muchu que cogiendu una parabra dun parabreru o d'anguna retahila de la redi o de los dicionarius i enxaretandu assín una tras d'otras mos pareci sel essu estremeñu. Essu no es fallu del que aprendi, sino de quien no alvierti del usu las parabras con exemprus. En envestigandu arreparu ca día mas ena custión del gastu que tienin las parabras. Un dicionariu o un parabreru no da muchus endilgus sobre cómu se usa la parabra, pos namás pon el senificau i angunus endilguis semánticus orientativus. Quasi que nunca tienin exemprus que digan cómu se gastan las parabras, assinque quien no la á oyíu i vai a empreá-la se confundi. Por essi misteriu es que hazin falta muchus mas materialis pa la genti aprendel estremeñu: con parabrerus namás no sirvi. Ai que sabel conjugal los verbus, quándu son medius, quándu transitivus o intransitivus, quál es el ordin dun al

Anhinojo folk en Tarataña

Unas cancioninas del nuevu discu de Anhinojo folk pusun en el pograma Tarataña , de RTVE. Poeís oyé-las aquina .

La gajá del jurréu

Imagen
El amigu Cruz Díaz, de Pescueça, á hechu una paginina en estremeñu: La gajá del jurréu . En ella quiel dil pusiendu tolas poesías que va hiziendu en estremeñu. Dende aquí, muchu ánimu i que rehunda el escrivieru! Poeis vél la página achuchandu aquina .

Retahila 15-09-11

Nueva retahila de parabras de Las Vegas Bajas. Poeis vé-llas aquina .

Los Inojalis

Imagen
Me dixu José María, de Anhinojo Folk, que ya tenían el discu de Cantaris de trasantiel sacau. Le respondí: "Pos, mira, si estás en el puebru vo a por él i de passu m'enseñas el lugal". Tenía que ajorral de Coria, assinque poquinu costava desvial-si una mijina en cruzandu Taju pa dil a Los Inojalis. José María me hizu de ciceroni. Dendi aquí, muchas gracias. Descarecía lo que es la arquitectura dela parti nueva porque está bastanti remoceá pa comu él lo conoció, mos huimus pala parti vieja, andi judíus, cristianus i musulmanis quearun la su huélliga más presentera. Escúu a la entrá Enque enos rétulus, endicaoris i mesmu cancionis apareça el nombri de "Hinojal", los garrovillanus dixun de siempri alas tierras andi está alevantau el puebru "Los Inojalis", topónimu mas antiguu i que ya apenas quea entre los vezinus del lugal. La prenunciacion moerna i el propiu nombri no tien ná que vél, pos dizin ya Inojal , antigual de Los Inojalis . Prencipiandu