sábado, marzo 24, 2007

Fonética estremeña na "Ortografia kastellana nueva i perfeta" del maestru Correas

En esta sutil obra, muestra el héniu el estremeñu Gonzalu Correas (1571-1631), se almientan pol tres vedis al mó de prenuncial los estremeñus. La ortugrafia el umanista estremeñu pretendia pulil la descudiá ortugrafia castellana, huendu la su contestación a las rehormas ortugráficas de Mateu Alemán i Antóniu de Nebriha. Se sostriba esta obra nos prencípius de «se á de eskrivir, komo se pronunzia, i pronunziar, komo se escrive» i nel que escrebirie Quintilianu sigrus antis «Ke note de las ke estan en uso, si algunas ſobran, i faltan otras».

Una desas tres vedis nu mos enteresa pol almientalsi namás que los de la Vera prenunciaba Iuste i nu Juste.
«Pola cual veu que leyin Juste / los que nu oyun que en La Vera idin / Iuste.»

Sí mos enteresa, a la escontra, los dos framentus que acontinan. El primeru dellus el maestru Correas se moflea el mó prenuncial de los de Huenti el Maestri i los de Malpartia e Praséncia. Vinia palrandu acelca el ceceu ena «baxa Andaluzia» i cúmu los andaludis precuran remendalsi la su prenunciación polque «vese klaro en ke lo pierden [el ceceu] viniendo a Kastiłla». I pol curiosiá, trai a colación los fenóminus de seseu i ceceu (él nu destingi entri unu i otru) de dambos los dos puebrus estremeñus.


«Esti cebiqui / afeta pol curiosiá, nu sinu pol neceá, / en Huenti el Maestri en Estrema-/ura i en Malpartia una leugua de Prasén-/cia, lugaris mu chicus i bien largu. / I son pol esi mistériu moflaus polos convidi-/nus, polque palrandu quiein mas paicel / hembras u serpientis que ombris…»

Ya pol antoci, los falantis destas localiais estremeñas eran ohetu e bulra huera los sus lugaris, a la escontra de las damas sevillanas de las que palra asín el maestru Correas: «I se konvenze kon la suavidad del zezeo de las damas Seviłlanas, ke hasta los onbres le imitan por dulze.» Cúmu abemus de enterpretal estu? Pol concausas uguañoti esconocias, ya pol el sigru XVI, mu a pesal de las conquistas i de las riquedas traias a estas tierras i del supuestu prestíhiu e los que regresun de América, ya pol antoci, igu, estaban embahu el ñugu la bulra los castellanus. Polo viu, los profesoris de Ispánicas en Cazris deprendin a los sus alunus que el castú, en tantu enventu literáriu, era empreau en autus pastorilis u puestu en boca los pastoris pa hadel riyil al púbricu curtu castellanu. I tó estu mu a pesal del templanu empreu literáriu dalgotras variantis lionesas cumu el sayagués en autoris cumu Gil Vicente u el salmantinu e Juan del Encina. Ya en el Sigru de Oru i mu probabrienti con anterioriá, la palra los estremeñus era menuspreciá. I acontinamus sin conocel el motivu.

Gueno, nu entremus en mas desputas i vayemus con el trecel framentu. Quidiá seya una las primeras referéncias al orihin la aspiración en Estremaura. Nu estanti, el framentu, cuasique de espetu enterpolau, es mu duosu i nu da mas rahus fonéticus que el de la crariá. Nu puemus sabel a qué se rifiria Gonzalu Correas con ellu, si es que prenunciaba menus huertis que el son velal fricativu sordu /x/ que ya muestraba el castellanu del sigru XVI u es que esi son enhamás hue prenunciau pol puebru estremeñu a la maea castellana, puyendu suponel que desi son endetelminau, mas craru que el castellanu, nacerie las primeras analohias cola aspiración u es que en Estremaura era el sítiu ondi mehol se prenunciaba esti fonema. Veloí el framentu i hulgai pol vusotrus mesmus.
«La xe los estremeñus la prenúncian / mu crara».
Estus eran los tres framentus señalabris ena Ortografia Kastellana el maestru Correas. Quea na vuestra voluntá enterpretal de la maea mas pruenti esas parabras.

1 comentario:

Purgossu dijo...

Está vistu qu'ai cosas que nunca cambian, pol mas tiempu que pasi. :(

Polu menus mus quea el consuelu de sabel con certeza que ya se palra e las particulariais del estremeñu en librus antigus.