Pescueça
"Si pasas por Pescueza, viajero amigo, recorre el silencio rumoroso de sus calles, escucha el trino de sus pájaros, respira el aire puro de sus tardes, bebe del agua cristalina de sus fuentes, contempla la belleza sonora de sus paisajes.
Si pasas por Pescueza, viajero amigo, disfruta de los entornos naturales de su río, camina bajo el palio vegetal de sus encinas, refréscate en la generosa corriente de sus arroyos, pasea por sus veredas y caminos.
Si pasas por Pescueza, viajero amigo, descubre la vetusta nave de su Iglesia y el barroco dorado de su Retablo, visita la pizarra antigua de su Barrio Viejo, camina, libre, por las aromadas vegas de su Rivera.
Si en el transcurso de tu senda, viajero amigo, pasas por este pueblo sencillo, lleno de pequeñas historias cotidianas, comparte la alegría familiar de sus fiestas y acepta la hospitalidad y la humilde sencillez de su gente."
Con estas parabras de Crus Días, apuntás ena praça’l puebru le se da la bienvenía a Pescueça al viajanti. I es el mesmu Crus Días el que á hechu de endilgaol i m’á enseñau los sitius que aí pon. Cuandu hui esta mañana al puebru, no contava con que diva a passal un ratu tan entreteníu conas caravas de Crus i el trabaju de Luis Mateos. Dende aquí, muchas gracias a dambus los dos.
Pescueça, puebru de maestrus, es un lugarinu al sul de Coria. Es sonau pol Festivalino, pero esa nombradía lo mesmu ajabarda un cuantu-cuantu las lindezas de sus callis i enculta la estoria de sus hesas. Algu vos diji d’esti puebru en el endilgui a tentu del castru.
Entovía ai una teoría que mos dé enteracionis de ciertu dándi vien el nombri de Pescueça. El puebru dizi que es por avel antañu, cuandu el lugal apeninas era un cachinu de caseriu, una zagala mu polía, pero con el pescueçu mu largu. La su nombrería cuentan paí que amotó al puebru. Yo pa mí que el nombri vien de *post cŏtĭa “tras de los cotorrinus”, pos la raís cot| que endica “puntu altu” está mu presentera en estremeñu i en muchus topónimus comu Cotorru o Cotorrillu i en parabras comunis comu cotorina, cotorru, cotorrera o pescueçu. Mesmu cueçu en asturianu senifica ‘cabeça, pescueçu’ i en castellanu cueto, ‘cotorru’. I es que, Pescueça está por detrás de Los Cuestus que partin las tierras de Coria i Casillas de los puebrus de Torrojoncillu, Portagi, Pescueça i Cachorrilla. En resumías cuentas, la relacion cona parabra pescueçu está polo craru, sea con espricacion populal o sea con espricacion etimológica.
Ventana de 1869 con poyalta
Los endicaoris de Conceju endilgan mu faci pal ayuntamientu, pos tien praçuela, calli i travessía. Entremeyu no se descudii l’arquitectura tradicional, de las casas conas ventanas arriba, las poyaltas típicas enas ventanas d’arriba i la hechura las chimineas.
El Fortín
Al sul, comu diji, se halla la Igresia l’Assuncion. Es rala la torri de dos cuerpus namás i la modernidá de la su fachá en comparança cona parti que dizin El Fortín, que es ondi estava antañu el cimenteriu el lugal.
Hornaja posteriol
En essi momentu, anduvimus palrandu yo i el ciceroni del remoceu los edificius farrungaus, que siempri que se precuran restaural no quean lo mesmu, pos a las vezis (mas de las comenientis) gastan materialis destintus a los que dessigi la costrucion o elimentus que pa ná tien que vél con el ordin en que están. Comu un acuerdu, me se vinu a la maginacion en viendu essa ermita farrungá, antañu vesitá i cudiá polos fielis, cómu cona nuestra lengua á acontecíu lo mesmu. Igualitu que se premiti arrumbal los edificius antiguus, las casas tradicionalis, las huentis, las puentis, los choçus, assina estamus premitiendu qu’el nuestru patrimoñu oral s’arrumbi i s’espareça. Polo general, vemus que al mesmu ritmu que cain las pieras las antiguas ermitas o se hundin en el propiu pozu las pieras que hazin el su brocal, se cain tamien las parabras el estremeñu i las espressionis. Mentris, la genti vieja olvían dizí-llis a los nuevus que arrecuperin tó essu, porque la sus manus rehilosas i con callus pocu puein hazel ya. I mentris, la genti nueva, descapachandu-si de la realidá dal reol, es embullía polas pantallas los sus cachaparrinus i s’estutanan pola galbana i la desatencion d’ellus propius. Lo mesmu qu’essus pareonis, assina encontramus la nuestra lengua entre los de agora, no porque no sepan que están aína, sino por canteal la cara pa otru lau.
Calli d'El Barriu, dende la que se vei Pescueça al atrás
Angunus pescoçanus crein que era aquí andi se hallava el puebru a lo primeru, pero los mas estudiosus de pallí hazin fé en que no es assina.
Comentarios