Gastal las parabras
Unu de los pobremas que aparecin en aprendiendu lenguas sin oyé-las es no sabel cómu se gastan las parabras. Con el estremeñu passa muchu que cogiendu una parabra dun parabreru o d'anguna retahila de la redi o de los dicionarius i enxaretandu assín una tras d'otras mos pareci sel essu estremeñu. Essu no es fallu del que aprendi, sino de quien no alvierti del usu las parabras con exemprus.
En envestigandu arreparu ca día mas ena custión del gastu que tienin las parabras. Un dicionariu o un parabreru no da muchus endilgus sobre cómu se usa la parabra, pos namás pon el senificau i angunus endilguis semánticus orientativus. Quasi que nunca tienin exemprus que digan cómu se gastan las parabras, assinque quien no la á oyíu i vai a empreá-la se confundi. Por essi misteriu es que hazin falta muchus mas materialis pa la genti aprendel estremeñu: con parabrerus namás no sirvi. Ai que sabel conjugal los verbus, quándu son medius, quándu transitivus o intransitivus, quál es el ordin dun aljetivu arregru al sustantivu, en qué frasis se gasta una parabra i quál otra en otra. No es lo mesmu estal frescu que sel frescu ni dichu duna cosa quandu está buena: si es una comía, es que es sabrosa, pero si es una pintura es que está bien hecha: essi quairu está mu buenu. No es lo mesmu tenel conocimientu que tenel conocencia, pos el conocimientu es el calapatriciu i la conocencia es lo que unu sabi.
Amás, el estremeñu tien maneras destintas de dizil las cosas que en castellanu, por ponel de referenti la lengua mayoritaria. En estremeñu se dizi Qué de genti! cosa que en castellanu es "¡Cuánta gente!" o dizimus m'emporta pocu de ná lo que en castellanu es "no me interesa nada" o tamién son las letras d'ellus, cosa que en castellano es "son sus letras". Otras muchas espressionis no tienin ná que vél comu que puein aparecel-si, pero no son igualis ni ai que mesturá-las, por un ejempru: en estremeñu se dizi al otru día o al sotru día, pero nunca *al día siguienti o en el puestu de no *en el supuestu de. Hechus gramaticalis comu los tiempus verbalis, el ordin d'elimentus ena frasi, las preferencias por unas costrucionis, la concordancia o las partículas hazin por juntu la sintassi en estremeñu, herramienta prencipal pa sabel manejal la lengua i que no ai que descudial entri que estamus aprendiendu.
Ogañu no ai material bastanti que escrarifiqui cómu se gasta el artículu definíu o los usus del imperfetu. Namás tenemus comu huentis a los hablantis que conservan la lengua. Comu una gramática va a tardal en aparecel, convién que vaigan saliendu a pocu a pocu materialis que encrarin puntus essencialis de la sintassi en estremeñu.
Tan emportanti es essu comu apreparal un material didácticu pa aprendel el estremeñu i assina hazel cursus presencialis o telemáticus que assegurin la continación la lengua i un númiru mayol de hablantis. Ai que hazel muchu entovía: el estremeñu no es una retahila parabras namás.
Comentarios
4. pron. excl. Agrupado con un nombre sustantivo o seguido de la preposición de y un nombre sustantivo, encarece la naturaleza, cantidad, calidad, intensidad, etc., de algo.
ORTOGR. Escr. con acento. ¡Qué tiempo de placeres y de burlas! ¡Qué de pobres hay en este lugar!